region supposed to exist on the border of Hell, reserved for pre-Christian saints (Limbus patrum) and unbaptized infants (Limbus infantum);" c. 1300, from Latin limbo, ablative singular of limbus "edge, border" (see limb (n.2)). In frequent use in Latin phrases such as in limbo (patrum), which is entirely Latin, but the in was taken as English and hence the Latin ablative became the English noun. Figurative sense of "condition of neglect or oblivion, place of confinement" is from 1640s.
"pertaining to or characteristic of a border," 1879, in anatomy, in reference to the brain, from French limbique (1878, Broca), from limbe (14c.), from Latin limbus "edge" (see limb (n.2)). Limbic system is attested from 1950.
"deep-fried burrito," by 1964; the thing and the name for it seem to have originated somewhere along the western U.S.-Mexico border (Arizona, Sonora). The name is said to mean "trinket" in Mexican Spanish.
"edged, bordered," in botany, of flowers in which one color is edged by another, 1826, from Late Latin limbatus, from Latin limbus "border, hem, fringe, edge" (see limb (n.2)). Related: Limbation.
1570s, "written or printed on the margin of a page," from Medieval Latin marginalis, from Latin margo "edge, brink, border, margin" (see margin (n.)). Sense of "of little effect or importance" first recorded 1887. Related: Marginally.
according to "The Dallas Morning News" [Oct. 22, 1995] and other sources, named for restaurant cook Ignacio Anaya, who invented the dish in the Mexican border town of Piedras Negras in 1943. The masc. given name is from Latin Ignatius.
late 14c., "to provide (something) with a border or fringe" (surname Hemmer attested from c. 1300), from hem (n.). Meaning "to enclose, circumscribe" is from 1530s. Related: Hemmed; hemming. The phrase hem in "shut in, confine," first recorded 1530s.
c. 1300, "shield," diminutive of late Old English targe, from Old French targe "light shield" (12c.), from Frankish *targa "shield," from Proto-Germanic *targ- (source also of Old High German zarga "edging, border," German zarge "border, edge, frame," Old English targe, Old Norse targa "shield, buckler"), perhaps originally "edge of a shield." Meaning "round object to be aimed at in shooting" first recorded 1757, originally in archery, perhaps suggested by the concentric circles in both. Target-practice is from 1801. Target audience is by 1951; early reference is to Cold War psychological warfare.
German title equivalent to count or earl, originally (from the time of Charlemagne) "military governor of a border province," but the office soon became hereditary in the Holy Roman Empire, 1550s, from Middle Dutch marcgrave (Dutch markgraaf), literally "count of the border," from Old High German marcgravo; second element from graf "count, earl" (Old High German gravo, gravjo), according to Boutkan a designation of rank that developed in Franconian, probably based on Medieval Latin -gravius, from Greek grapheus "scribe." For first element see mark (n.1). Equivalent of marquis. His wife was a margravine.
mid-14c., "edge of a sea or lake;" late 14c., of a written or printed paper, "space between a block of text and the edge of a leaf or sheet;" from Old French margin and directly from Latin marginem (nominative margo) "edge, brink, border, margin," from PIE root *merg- "boundary, border."
The general sense of "bordering space, boundary space, rim or edge" is from late 14c. Meaning "comfort allowance, cushion, scope, range, provision for enlarged or extended action" is by 1851; margin of error is attested by 1889. Stock market sense of "sum deposited with a broker to cover risk of loss" is from 1848. Related: Margins.