Middle English prechen, "deliver a sermon, proclaim the Gospel," from late Old English predician, a loan word from Church Latin; reborrowed 12c. as preachen, from Old French preechier "to preach, give a sermon" (11c., Modern French précher), from Late Latin praedicare "to proclaim publicly, announce" (in Medieval Latin "to preach," source also of Spanish predicar), from Latin prae "before" (from PIE root *per- (1) "forward," hence "in front of, before") + dicare "to proclaim, to say" (from PIE root *deik- "to show," also "pronounce solemnly," and see diction). Related: Preached; preaching.
Meaning "give earnest advice, especially on moral subjects" is by 1520s. To preach to the converted is recorded from 1867 (the form preach to the choir attested from 1979).
late 14c., declaracioun, "an explanation, a statement, action of stating clearly," from Old French declaration and directly from Latin declarationem (nominative declaratio) "a making clear or evident, a disclosure, exposition," noun of action from past-participle stem of declarare "make clear, reveal, disclose, announce," from de-, here perhaps an intensive prefix (see de-) + clarare "clarify," from clarus "clear" (see clear (adj.)).
The meaning "proclamation, formal public statement" is from c. 1400; that of "document by which an announcement or assertion is formally made" is from 1650s, as in declaration of independence, which is is recorded from 1776 (the one issued in that year by the British American colonies seems to be the first so called; though the phrase is not in the document itself, it was titled that from the first in the press). Declaration of war is by 1762.
Old English tæcan (past tense tæhte, past participle tæht) "to show, point out, declare, demonstrate," also "to give instruction, train, assign, direct; warn; persuade," from Proto-Germanic *taikijan "to show" (source also of Old High German zihan, German zeihen "to accuse," Gothic ga-teihan "to announce"), from PIE root *deik- "to show, point out." Related to Old English tacen, tacn "sign, mark" (see token). Related: Taught; teaching.
Lemonade Vendor (Edgar Kennedy), enraged: I'll teach you to kick me!
Chico: you don't have to teach me, I know how. [kicks him]
The usual sense of Old English tæcan was "show, declare, warn, persuade" (compare German zeigen "to show," from the same root); while the Old English word for "to teach, instruct, guide" was more commonly læran, source of modern learn and lore.
Old English springan "to leap, burst forth, fly up; spread, grow," (class III strong verb; past tense sprang, past participle sprungen), from Proto-Germanic *sprengan (source also of Old Norse, Old Frisian springa, Middle Dutch springhen, Dutch Related: springen, Old Saxon and Old High German springan, German springen), from PIE *sprengh-, nasalized form of root *spergh- "to move, hasten, spring" (source also of Sanskrit sprhayati "desires eagerly," Greek sperkhesthai "to hurry").
In Middle English, it took on the role of causal sprenge, from Old English sprengan (as still in to spring a trap, etc.). Meaning "to cause to work or open," by or as by a spring mechanism, is from 1828. Meaning "to announce suddenly" (usually with on) is from 1876. Meaning "to release" (from imprisonment) is from 1900. Slang meaning "to pay" (for a treat, etc.) is recorded from 1906.
Old English wir "metal drawn out into a fine thread," from Proto-Germanic *wira- (source also of Old Norse viravirka "filigree work," Swedish vira "to twist," Old High German wiara "fine gold work"), from PIE root *wei- "to turn, twist, plait."
A wire as marking the finish line of a racecourse is attested from 1883; hence the figurative down to the wire. Wire-puller in the political sense is by 1842, American English, on the image of pulling the wires that work a puppet; the image itself in politics is older:
The ministerial majority being thus reduced to five in a house of five hundred and eighty-three, Lord John Russell and Lord Melbourne respectively announce the breaking up of the administration, and the curtain falls on the first act of the political farce, to the infinite annoyance and surprise of the prime wire-puller in the puppet-show. [British and Foreign Review, vol. IX, July-October 1839]
It forms all or part of: acclaim; acclamation; Aufklarung; calendar; chiaroscuro; claim; Claire; clairvoyance; clairvoyant; clamor; Clara; claret; clarify; clarinet; clarion; clarity; class; clear; cledonism; conciliate; conciliation; council; declaim; declare; disclaim; ecclesiastic; eclair; exclaim; glair; hale (v.); halyard; intercalate; haul; keelhaul; low (v.); nomenclature; paraclete; proclaim; reclaim; reconcile.
It is the hypothetical source of/evidence for its existence is provided by: Sanskrit usakala "cock," literally "dawn-calling;" Latin calare "to announce solemnly, call out," clamare "to cry out, shout, proclaim;" Middle Irish cailech "cock;" Greek kalein "to call," kelados "noise," kledon "report, fame;" Old High German halan "to call;" Old English hlowan "to low, make a noise like a cow;" Lithuanian kalba "language."
late 14c., banischen, "to condemn (someone) by proclamation or edict to leave the country, to outlaw by political or judicial authority," from banniss-, extended stem of Old French banir "announce, proclaim; levy; forbid; banish, proclaim an outlaw" (12c., Modern French bannir), from a Germanic source (perhaps Frankish *bannjan "to order or prohibit under penalty"), from Proto-Germanic *bannan (see ban (v.)). The French word might be by way of Medieval Latin bannire, also from Germanic (compare bandit). The general sense of "send or drive away, expel" is from c. 1400. Related: Banished; banishing.
To banish is, literally, to put out of a community or country by ban or civil interdict, and indicates a complete removal out of sight, perhaps to a distance. To exile is simply to cause to leave one's place or country, and is often used reflexively: it emphasizes the idea of leaving home, while banish emphasizes rather that of being forced by some authority to leave it .... [Century Dictionary]
This is from calare "to announce solemnly, call out," as the priests did in proclaiming the new moon that marked the calends, from PIE root *kele- (2) "to shout." In Rome, new moons were not calculated mathematically but rather observed by the priests from the Capitol; when they saw it, they would "declare" the number of days till the nones (five or seven, depending on the month). The word was taken by the early Church for its register list of saints and their feast days. Meaning "list of documents arranged chronologically" is from late 15c.
The -ar spelling in English is 17c. to differentiate it from the now-obscure calender "cloth-presser." Related: Calendarial; calendary.
late 14c., renouncen, "give up (something, especially to another), resign, surrender," from Old French renoncier "give up, cede" (12c., Modern French renoncer) and directly from Latin renuntiare "bring back word; proclaim; protest against, renounce," from re- "against" (see re-) + nuntiare "to report, announce," from nuntius "messenger" (from PIE root *neu- "to shout").
The sense of "abandon, discontinue" (a habit, practice, etc.) is from late 15c.. That of "disclaim relationship with or allegiance to" a person is by c. 1500. That of "to abandon or give up" a belief, opinion, etc. by open recantation, declare against" is from 1530s. Related: Renounced; renouncing; renouncement.
Renounce, to declare strongly, with more or less of formality, that we give up some opinion, profession, or pursuit forever. Thus, a pretender to a throne may renounce his claim. Recant, to make publicly known that we give up a principle or belief formerly maintained, from conviction of its erroneousness ; the word therefore implies the adoption of the opposite belief. [Century Dictionary]
1650s, from hand in cap, a game whereby two bettors would engage a neutral umpire to determine the odds in an unequal contest. The bettors would put their hands holding forfeit money into a hat or cap. The umpire would announce the odds and the bettors would withdraw their hands — hands full meaning that they accepted the odds and the bet was on, hands empty meaning they did not accept the bet and were willing to forfeit the money. If one forfeited, then the money went to the other. If both agreed either on forfeiting or going ahead with the wager, then the umpire kept the money as payment. The custom, though not the name, is attested from 14c. ("Piers Plowman").
Reference to horse racing is 1754 (Handy-Cap Match), where the umpire decrees the superior horse should carry extra weight as a "handicap;" this led to sense of "encumbrance, disability" first recorded 1890. The main modern sense, "a mental or physical disability," is the last to develop, early 20c.