1883, "fastidious man," New York City slang of unknown origin; recent research suggests it is a shortening of Yankee Doodle, based on the song's notion of "foppish, over-fastidious male" (compare macaroni). The vogue word of 1883, originally used in reference to the devotees of the "aesthetic" craze, later applied to city slickers, especially Easterners vacationing in the West (as in dude ranch "ranch which entertains guests and tourists for pay," attested by 1921). "The term has no antecedent record, and is prob. merely one of the spontaneous products of popular slang" [Century Dictionary].
Now, "tenderfoot" is not to be construed as the Western equivalent of that much evolved and more abused specimen of mankind, familiarly styled "dude." For even the Montana cowboy recognizes the latter. Not that he has ever seen the true prototype of a class that was erstwhile so numerous among us. But he is convinced that a person caught in the act of wearing a white linen collar, and who looks as though he might have recently shaved or washed his face, must be a dude, true and proper. ["Random Notes and Observations of a Trip through the Great Northwest," The Medical Record, Oct. 20, 1883]
Application to any male is recorded by 1966, U.S., originally in African-American vernacular.
"organ of hearing," Old English eare "ear," from Proto-Germanic *auzon (source also of Old Norse eyra, Danish øre, Old Frisian are, Old Saxon ore, Middle Dutch ore, Dutch oor, Old High German ora, German Ohr, Gothic auso), from PIE *ous- "ear" (source also of Greek aus, Latin auris, Lithuanian ausis, Old Church Slavonic ucho, Old Irish au "ear," Avestan usi "the two ears").
þe harde harte of man, þat lat in godis word atte ton ere & vt atte toþir. [sermon, c. 1250]
In music, "capability to learn and reproduce by hearing," 1520s, hence play by ear (1670s). The belief that itching or burning ears means someone is talking about you is mentioned in Pliny's "Natural History" (77 C.E.). Until at least the 1880s, even some medical men still believed piercing the ear lobes improved one's eyesight. Meaning "handle of a pitcher" is mid-15c. (but compare Old English earde "having a handle"). To be wet behind the ears "naive" is from 1902, American English. Phrase walls have ears is attested from 1610s. French orielle, Spanish oreja are from Latin auricula (Medieval Latin oricula), diminutive of auris.
1910, medical Latin, "one of the highest class of feeble-minded persons," from Greek (Attic) mōron, neuter of mōros "foolish, dull, sluggish, stupid," a word of uncertain origin. The former connection with Sanskrit murah "idiotic" (see moratorium) is in doubt. Latin morus "foolish" is a loan-word from Greek.
Adopted by the American Association for the Study of the Feeble-minded with a technical definition "adult with a mental age between 8 and 12;" used as an insult since 1922 and subsequently dropped from technical use. Linnæus had introduced morisis "idiocy."
The feeble-minded may be divided into: (1) Those who are totally arrested before the age of three so that they show the attainment of a two-year-old child or less; these are the idiots. (2) Those so retarded that they become permanently arrested between the ages of three and seven; these are imbeciles. (3) Those so retarded that they become arrested between the ages of seven and twelve; these were formerly called feeble-minded, the same term that is applied to the whole group. We are now proposing to call them morons, this word being the Greek for "fool." The English word "fool" as formerly used describes exactly this grade of child—one who is deficient in judgment or sense. [Henry H. Goddard, in "Journal of Proceedings and Addresses" of the National Education Association of the United States, July 1910]
"detached, kept apart, divided from the rest," c. 1600, from separate (v.) or from Latin separatus. Separate also was used as a past-participle adjective in Middle English, "cut off from the main body," also, of a spouse, "estranged." The meaning "individual, particular" is from 1670s, on the notion of "withdrawn or divided from something else," hence "peculiar to one but not others."
Separate but equal in reference to U.S. segregation policies on railroads, etc. is attested by 1890 (Henry W. Grady); it was used in 1870s of medical courses for women at universities. Separate development, official name of apartheid in South Africa, is from 1955. Related: Separately (1550s); separateness.
Frequently the colored coach is little better than a cattle car. Generally one half the smoking car is reserved for the colored car. Often only a cloth curtain or partition run half way up separates this so-called colored car from the smoke, obscene language, and foul air of the smokers' half of the car. All classes and conditions of colored humanity, from the most cultured and refined to the most degraded and filthy, without regard to sex, good breeding or ability to pay for better accommodation, are crowded into this separate, but equal (?) half car. [Rev. Norman B. Wood, "The White Side of a Black Subject," 1897]
early 13c., "what befalls one; state of affairs," from Old French cas "an event, happening, situation, quarrel, trial," from Latin casus "a chance, occasion, opportunity; accident, mishap," literally "a falling," from cas-, past-participle stem of cadere "to fall, sink, settle down, decline, perish" (used widely: of the setting of heavenly bodies, the fall of Troy, suicides), from PIE root *kad- "to fall."
The notion is of "that which falls" as "that which happens" (compare befall). From its general nature, the word has taken on widespread extended and transferred meanings. Meaning "instance, example" is from c. 1300. Meaning "actual state of affairs" is from c. 1400. In law, "an instance of litigation" (late 14c.); in medicine, "an instance of a disease" (late 14c.).
The grammatical sense, "one of the forms which make up the inflections of a noun" (late 14c.) also was in Latin, translating Greek ptōsis "declension," literally "a falling." "A noun in the nominative singular ..., or a verb in the present indicative ...,
is conceived as standing straight. Then it falls, or is bent, or
declines into various positions" [Gilbert Murray, "Greek Studies"]
U.S. slang meaning "person" (especially one peculiar or remarkable in any way) is from 1848. Meaning "incident or series of events requiring police investigation" is from 1838. In case "in the event" is recorded from mid-14c. Case-history is from 1879, originally medical; case-study "study of a particular case" is from 1879, originally legal; case-law "law as settled by previous court cases" is from 1861.
c. 1200, poisoun, "a deadly potion or substance," also figuratively, "spiritually corrupting ideas; evil intentions," from Old French poison, puison (12c., Modern French poison) "a drink," especially a medical drink, later "a (magic) potion, poisonous drink" (14c.), from Latin potionem (nominative potio) "a drinking, a drink," also "poisonous drink" (Cicero), from potare "to drink" (from PIE root *po(i)- "to drink").
A doublet of potion. For similar form evolution from Latin to French, compare raison from rationem, trahison from traditionem. The more usual Indo-European word for this is represented in English by virus. The Old English word was ator (see attercop) or lybb (cognate with Old Norse lyf "medicinal herbs;" see leaf (n.)).
For sense evolution, compare Old French enerber, enherber "to kill with poisonous plants." In many Germanic languages "poison" is named by a word equivalent to English gift (such as Old High German gift, German Gift, Danish and Swedish gift; Dutch gift, vergift). This shift might have been partly euphemistic, partly by influence of Greek dosis "a portion prescribed," literally "a giving," used by Galen and other Greek physicians to mean an amount of medicine (see dose (n.)).
Of persons detested or regarded as exerting baleful influence, by 1910. The slang meaning "alcoholic drink" is by 1805 in American English (potus as a past-participle adjective in Latin meant "drunken").
As an adjective from 1520s; with plant names from 18c. Poison ivy is recorded by 1784 for a shrub-vine of North America causing an itching rash on contact; poison oak for poison ivy or related species is by 1743. Poison sumac (1817), causing an even more severe rash, is a swamp-border tree noted for the brilliant red of its leaves in fall. Poison gas is recorded from 1915. Poison-pen (letter) was popularized 1913 by a notorious criminal case in Pennsylvania, U.S.; the phrase dates to 1898.
1842, "ancient obscene painting, especially in temples of Bacchus," from French pornographie, from Greek pornographos "(one) depicting prostitutes," from graphein "to write" (see -graphy) + pornē "prostitute," originally "bought, purchased" (with an original notion, probably of "female slave sold for prostitution"), related to pernanai "to sell" (from PIE *perə-, variant of root *per- (5) "to traffic in, to sell").
A brothel in ancient Greek was a porneion. In reference to modern works by 1859 (originally French novels), later as a charge against native literature; the sense of "obscene pictures" in modern times is from 1906. Also sometimes used late 19c. for "description of prostitutes" as a matter of public hygiene.
Pornography, or obscene painting, which in the time of the Romans was practiced with the grossest license, prevailed especially at no particular period in Greece, but was apparently tolerated to a considerable extent at all times. Parrhasius, Aristides, Pausanias, Nicophanes, Chaerephanes, Arellius, and a few other [pornographoi] are mentioned as having made themselves notorious for this species of license. [Charles Anthon, "Dictionary of Greek and Roman Antiquities," New York, 1843]
I shall not today attempt further to define the kinds of material I understand to be embraced within that shorthand description [hard-core pornography]; and perhaps I could never succeed in intelligibly doing so. But I know it when I see it, and the motion picture involved in this case is not that. [U.S. Supreme Court Justice Potter Stewart, concurring opinion, "Jacobellis v. Ohio," 1964]
E. Bray in The Medical Archives [December 1872] proposed porniatria for "the lengthy and really meaningless expression 'social evil hospital' ...." In ancient contexts, often paired with rhypography, "genre painting of low, sordid, or unsuitable subjects."
Pornocracy (1860) is "the dominating influence of harlots," used specifically of the control of the government of Rome and the election to the Papacy during the first half of the 10th century by the noble but profligate Theodora and her daughters. Pornotopia (1966) was coined to describe the ideal erotic-world of pornographic movies.
"brief examination by a teacher of a student or class on some subject," originally oral, 1852, colloquial, of uncertain origin.
Perhaps from quiz (v.), which might be from Latin. Or from slang quiz "odd person, person or thing deemed ridiculous" (1782, itself perhaps originally university slang), via the notion of "schoolboy prank or joke at the expense of a person deemed a quiz," a noun sense attested frequently 1840s, but quiz (n.) in the sense of "puzzling question, one designed to make one ridiculous" seems to not be attested before 1807. More than one etymological thread might be involved here. The word itself seems to have confused literary English from the beginning.
A Quiz, in the common acceptation of the word, signifies one who thinks, speaks, or acts differently from the rest of the world in general. But, as manners and opinions are as various as mankind, it will be difficult to say who shall be termed a Quiz, and who shall not: each person indiscriminately applying the name of Quiz to every one who differs from himself .... [The London Magazine, November 1783]
The word Quiz is a sort of a kind of a word
That people apply to some being absurd;
One who seems, as t'were oddly your fancy to strike
In a sort of a fashion you somehow don't like
A mixture of odd, and of queer, and all that
Which one hates, just, you know, as some folks hate a cat;
A comical, whimsical, strange, droll — that is,
You know what I mean; 'tis — in short, — 'tis a quiz!
[from "Etymology of Quiz," Charles Dibdin, 1842]
According to OED, the anecdote that credits this word to a bet by the Dublin theater-manager Daly or Daley that he could coin a word is regarded by authorities as "doubtful" and the first record of it appears to be in 1836 (in Smart's "Walker Remodelled"; the story is omitted in the edition of 1840). The medical school quiz class is attested from 1853. "The object of the Quiz will be to take the students over the ground of the different lectures in a thorough review, by a system of close questioning, so as to make them familiar with the subject-matter of the lectures to a degree not to be obtained in any other way" [Missouri Clinical Record, 1875].
mid-14c., "fluid or juice of an animal or plant," from Old North French humour "liquid, dampness; (medical) humor" (Old French humor, umor; Modern French humeur), from Latin umor "body fluid" (also humor, by false association with humus "earth"); related to umere "be wet, moist," and to uvescere "become wet" (see humid).
In old medicine, "any of the four body fluids" (blood, phlegm, choler, and melancholy or black bile).
The human body had four humors—blood, phlegm, yellow bile, and black bile—which, in turn, were associated with particular organs. Blood came from the heart, phlegm from the brain, yellow bile from the liver, and black bile from the spleen. Galen and Avicenna attributed certain elemental qualities to each humor. Blood was hot and moist, like air; phlegm was cold and moist, like water; yellow bile was hot and dry, like fire; and black bile was cold and dry, like earth. In effect, the human body was a microcosm of the larger world. [Robert S. Gottfried, "The Black Death," 1983]
Their relative proportions were thought to determine physical condition and state of mind. This gave humor an extended sense of "mood, temporary state of mind" (recorded from 1520s); the sense of "amusing quality, funniness, jocular turn of mind" is first recorded 1680s, probably via sense of "whim, caprice" as determined by state of mind (1560s), which also produced the verb sense of "indulge (someone's) fancy or disposition." Modern French has them as doublets: humeur "disposition, mood, whim;" humour "humor." "The pronunciation of the initial h is only of recent date, and is sometimes omitted ..." [OED].
For aid in distinguishing the various devices that tend to be grouped under "humor," this guide, from Henry W. Fowler ["Modern English Usage," 1926] may be of use:
HUMOR: motive/aim: discovery; province: human nature; method/means: observation; audience: the sympathetic
WIT: motive/aim: throwing light; province: words & ideas; method/means: surprise; audience: the intelligent
SATIRE: motive/aim: amendment; province: morals & manners; method/means: accentuation; audience: the self-satisfied
SARCASM: motive/aim: inflicting pain; province: faults & foibles; method/means: inversion; audience: victim & bystander
INVECTIVE: motive/aim: discredit; province: misconduct; method/means: direct statement; audience: the public
IRONY: motive/aim: exclusiveness; province: statement of facts; method/means: mystification; audience: an inner circle
CYNICISM: motive/aim: self-justification; province: morals; method/means: exposure of nakedness; audience: the respectable
SARDONIC: motive/aim: self-relief; province: adversity; method/means: pessimism; audience: the self
"female intercrural foramen," or, as some 18c. writers refer to it, "the monosyllable," Middle English cunte "female genitalia," by early 14c. (in Hendyng's "Proverbs" — ʒeve þi cunte to cunni[n]g, And crave affetir wedding), akin to Old Norse kunta, Old Frisian, Middle Dutch, and Middle Low German kunte, from Proto-Germanic *kunton, which is of uncertain origin. Some suggest a link with Latin cuneus "wedge" (which is of unknown origin), others to PIE root *geu- "hollow place," still others to PIE root *gwen- "woman."
The form is similar to Latin cunnus "female pudenda" (also, vulgarly, "a woman"), which is likewise of disputed origin, perhaps literally "gash, slit" (from PIE *sker- "to cut") or "sheath" (Watkins, from PIE *(s)keu- "to conceal, hide"). De Vaan rejects this, however, and traces it to "a root *kut-meaning 'bag', 'scrotum', and metaphorically also 'female pudenda,' " source also of Greek kysthos "vagina; buttocks; pouch, small bag" (but Beekes suspects this is a Pre-Greek word), Lithuanian kutys "(money) bag," Old High German hodo "testicles."
Hec vulva: a cunt. Hic cunnus: idem est. [from Londesborough Illustrated Nominale, c. 1500, in "Anglo-Saxon and Old English Vocabularies," eds. Wright and Wülcker, vol. 1, 1884]
First known reference in English apparently is in a compound, Oxford street name Gropecuntlane cited from c. 1230 (and attested through late 14c.) in "Place-Names of Oxfordshire" (Gelling & Stenton, 1953), presumably a haunt of prostitutes. Used in medical writing c. 1400, but avoided in public speech since 15c.; considered obscene since 17c.
in Middle English also conte, counte, and sometimes queinte, queynte (for this, see Q). Chaucer used quaint and queynte in "Canterbury Tales" (late 14c.), and Andrew Marvell might be punning on quaint in "To His Coy Mistress" (1650).
"What eyleth yow to grucche thus and grone? Is it for ye wolde haue my queynte allone?" [Wife of Bath's Tale]
Under "MONOSYLLABLE" Farmer lists 552 synonyms from English slang and literature before launching into another 5 pages of them in French, German, Italian, Spanish, and Portuguese. [A sampling: Botany Bay, chum, coffee-shop, cookie, End of the Sentimental Journey, fancy bit, Fumbler's Hall, funniment, goatmilker, heaven, hell, Itching Jenny, jelly-bag, Low Countries, nature's tufted treasure, penwiper, prick-skinner, seminary, tickle-toby, undeniable, wonderful lamp, and aphrodisaical tennis court, and, in a separate listing, Naggie.] Dutch cognate de kont means "a bottom, an arse," but Dutch also has attractive poetic slang ways of expressing this part, such as liefdesgrot, literally "cave of love," and vleesroos "rose of flesh."
Alternative form cunny is attested from c. 1720 but is certainly much earlier and forced a change in the pronunciation of coney (q.v.), but it was good for a pun while coney was still the common word for "rabbit": "A pox upon your Christian cockatrices! They cry, like poulterers' wives, 'No money, no coney.' " [Philip Massinger: "The Virgin-Martyr," Act I, Scene 1, 1622]