1620, "the action of throwing out of a window," from Latin fenestra "window." A word invented for one incident: the "Defenestration of Prague," May 21, 1618, when two Catholic deputies to the Bohemian national assembly and a secretary were tossed out the window of the castle of Hradschin by Protestant radicals (the pair landed in a trash heap and survived). It marked the start of the Thirty Years' War.
The extraordinary chance which had saved three lives was a holy miracle or a comic accident according to the religion of the beholder .... Murder or no murder, the coup d'état was complete, and since Thurn had overruled many of his supporters in demanding death it was well for the conscience of his allies that a pile of mouldering filth in the courtyard of the Hradschin had made soft falling for the governors. [Cicely Veronica Wedgwood, "The Thirty Years War," 1938]
Some linguists link fenestra with Greek verb phainein "to show;" others see in it an Etruscan borrowing, based on the suffix -(s)tra, as in Latin loan-words aplustre "the carved stern of a ship with its ornaments," genista "the plant broom," lanista "trainer of gladiators." Related: Defenestrate (1915); defenestrated (1620).
c. 1300, "action of guarding or shielding from attack or injury; act of defending by fighting; a fortified place of refuge," from Old French defense, from Latin defensus, past participle of defendere "ward off, protect" (see defend). It also arrived (without the final -e) from Old French defens, from Latin defensum "thing protected or forbidden," neuter past participle of defendere.
Middle English defens was assimilated into defense, but not before it inspired the alternative spelling defence, via the same tendency that produced hence (hennis), pence (penies), dunce (Duns). Webster made the -se form standard in U.S., but British has preferred defence, and compare fence (n.).
Meaning "a speech or writing intended to repel or disprove a charge or accusation" is from late 14c., as is the sense of "method adopted by one against whom a lawsuit has been brought." Meaning "science of defense against attack" (in fencing, boxing, etc.) is from c. 1600. Used by 1935 as a euphemism for "national military resources," but the notion (non-euphemistic) was in Middle English: man of defense "warrior," ship of defense "warship." Defenses "natural weapons of an animal" is by 1889. Defense mechanism in psychology is from 1913.
formerly also empeach, late 14c., empechen, "to impede, hinder, prevent;" early 15c., "cause to be stuck, run (a ship) aground," also "prevent (from doing something)," from Anglo-French empecher, Old French empeechier "to hinder, stop, impede; capture, trap, ensnare" (12c., Modern French empêcher), from Late Latin impedicare "to fetter, catch, entangle," from assimilated form of in- "into, in" (from PIE root *en "in") + Latin pedica "a shackle, fetter," from pes (genitive pedis) "foot" (from PIE root *ped- "foot").
In law, at first in a broad sense, "to accuse, bring charges against" from late 14c.; more specifically, of the king or the House of Commons, "to bring formal accusation of treason or other high crime against (someone)" from mid-15c. The sense of "accuse a public officer of misconduct" had emerged from this by 1560s. The sense shift is perhaps via Medieval Latin confusion of impedicare with Latin impetere "attack, accuse" (see impetus), which is from the Latin verb petere "aim for, rush at" (from PIE root *pet- "to rush, to fly").
The Middle English verb apechen, probably from an Anglo-French variant of the source of impeach, was used from early 14c. in the sense "to accuse (someone), to charge (someone with an offense)." Related: Impeached; impeaching.
Proto-Indo-European root meaning "to cover, conceal, save."
It forms all or part of: Anselm; apocalypse; Brussels; caliology; Calypso; calyx; ceiling; cell; cellar; cellular; cellulite; cellulitis; cilia; clandestine; cojones; coleoptera; color; conceal; eucalyptus; hall; hell; helm (n.2) "a helmet;" helmet; hold (n.2) "space in a ship below the lower deck;" hole; hollow; holster; housing (n.2) "ornamental covering;" hull (n.1) "seed covering;" kil-; kleptomania; occult; rathskeller; supercilious; Valhalla; William.
It is the hypothetical source of/evidence for its existence is provided by: Sanskrit cala "hut, house, hall;" Greek kalia "hut, nest," kalyptein "to cover," koleon, koleos "sheath," kelyphos "shell, husk;" Latin cella "small room, store room, hut," celare "to hide, conceal," clam "secret," clepere "to steal, listen secretly to;" Old Irish cuile "cellar," celim "hide," Middle Irish cul "defense, shelter;" Gothic hulistr "covering," Old English heolstor "lurking-hole, cave, covering," Gothic huljan "to cover over," hulundi "hole," hilms "helmet," halja "hell," Old English hol "cave," holu "husk, pod;" Old Prussian au-klipts "hidden;" Old Church Slavonic poklopu "cover, wrapping."
Old English hefig "heavy, having much weight; important, grave; oppressive; slow, dull," from Proto-Germanic *hafiga "containing something; having weight" (source also of Old Saxon, Old High German hebig, Old Norse hofugr, Middle Dutch hevich, Dutch hevig), from PIE root *kap- "to grasp." Jazz slang sense of "profound, serious" is from 1937 but would have been comprehensible to an Anglo-Saxon. Heavy industry recorded from 1932. Heavy metal attested by 1839 in chemistry; in nautical jargon from at least 1744 in sense "large-caliber guns on a ship."
While we undervalue the nicely-balanced weight of broadsides which have lately been brought forward with all the grave precision of Cocker, we are well aware of the decided advantages of heavy metal. [United Services Journal, London, 1830]
As a type of rock music, from 1972. Most other Germanic languages use as their primary word for this their equivalent of Middle English swere, Old English swær "heavy, sad; oppressive, grievous; sluggish, inactive, weak" (but never in a physical sense; see serious); for example, Dutch zwaar, Old High German suari, German schwer. The English word died out in the Middle Ages.
late 14c., "to skirt, to go around the sides, to go along the border" of something (as a ship does the coastline), from Anglo-French costien, from the French source of coast (n.).
The meaning "sled downhill," first attested 1834 in American English, is a separate borrowing or a new development from the noun. In bicycle-riding, "descend a hill with the feet off the pedals," from 1879. Of motor vehicles, "to move without thrust from the engine," from 1896; figurative use, of persons, "not to exert oneself," by 1934. Related: Coasted; coasting.
"Coasting" consists in throwing the legs up over the handles and allowing the bicycle to rush of its own impetus down hill. It can only be done with safety where the road is perfectly smooth, hard, and free from obstructions; but, under such conditions, bicycle coasting affords one of the most glorious and exhilarating of sensations, and, next to ballooning, its motion most nearly resembles the flight of a bird. [Harper's Weekly, Dec. 20, 1879]
The reckless coasting down the long hills on the route was scarcely more defensible. Speeds of 25 to 30 miles an hour were reached in some instances. The common road is not the proper place for such exhibitions, especially in populous centres. The risk is altogether too great, both for occupants of the vehicle and for other frequenters of the highway. [account of an automobile race on the streets of New York in The Horseless Age, June 1896]
Middle English riden, from Old English ridan "sit or be carried on" (as on horseback), "move forward; rock; float, sail" (class I strong verb; past tense rad, past participle riden), from Proto-Germanic *ridan (source also of Old Norse riða, Old Saxon ridan, Old Frisian rida "to ride," Middle Dutch riden, Dutch rijden, Old High German ritan, German reiten), from PIE *reidh- "to ride" (source also of Old Irish riadaim "I travel," Old Gaulish reda "chariot"). Common to Celtic and Germanic, perhaps a loan word from one to the other.
Of a ship, "to sail, float, rock," c. 1300. The meaning "heckle" is by 1912 from earlier sense of "dominate cruelly, have the mastery of, harass at will" (1580s) on the notion of "control and manage," as a rider does a horse, especially harshly or arrogantly. The verb in venery is from mid-13c.
To ride out "endure (a storm, etc.) without great damage" is from 1520s, literal and figurative. To let (something) ride "allow to pass without comment or intervention" is by 1921. To ride herd on "guard and control" is by 1897, from cattle-driving. To ride shotgun "ride in the passenger seat of an automobile" is by 1919, from the custom of having an armed man up beside the driver of a stagecoach to ward off trouble. To ride shank's mare "walk" is from 1846 (see shank (n.)). The ____ rides again cliche is from Hollywood movie titles ("Destry Rides Again," 1939).
c. 1200, "fighting equipment, armor and weapons," probably from Old Norse gørvi (plural gørvar) "apparel, gear," related to görr, gørr, gerr "skilled, accomplished; ready, willing," and to gøra, gørva "to make, construct, build; set in order, prepare," a very frequent verb in Old Norse, used in a wide range of situations from writing a book to dressing meat.
This is from Proto-Germanic *garwjan "to make, prepare, equip" (source also of Old English gearwe "clothing, equipment, ornament," which may be the source of some uses; Old Saxon garwei; Dutch gaar "done, dressed;" Old High German garo "ready, prepared, complete," garawi "clothing, dress," garawen "to make ready;" German gerben "to tan"). Old English glossed Latin apparatus with gearcung.
From early 14c. as "wearing apparel, clothes, dress;" also "harness of a draught animal; equipment of a riding horse." From late 14c. as "equipment generally; tools, utensils," especially the necessary equipment for a certain activity, as the rigging of a sailing ship. It was used generically as an affix in 16c. canting slang for "thing, stuff, material."
Meaning "toothed wheel in machinery" is attested by 1520s; specific mechanical sense of "parts by which a motor communicates motion" is from 1814; specifically of a vehicle (bicycle, automobile, etc.) by 1888. Slang for "male sex organs" from 1670s.
Old English heafod "top of the body," also "upper end of a slope," also "chief person, leader, ruler; capital city," from Proto-Germanic *haubid (source also of Old Saxon hobid, Old Norse hofuð, Old Frisian haved, Middle Dutch hovet, Dutch hoofd, Old High German houbit, German Haupt, Gothic haubiþ "head"), from PIE root *kaput- "head."
Modern spelling is early 15c., representing what was then a long vowel (as in heat) and remained after pronunciation shifted. Of rounded tops of plants from late 14c. Meaning "origin of a river" is mid-14c. Meaning "obverse of a coin" (the side with the portrait) is from 1680s; meaning "foam on a mug of beer" is first attested 1540s; meaning "toilet" is from 1748, based on location of crew toilet in the bow (or head) of a ship.
Synechdochic use for "person" (as in head count) is first attested late 13c.; of cattle, etc., in this sense from 1510s. As a height measure of persons, from c. 1300. Meaning "drug addict" (usually in a compound with the preferred drug as the first element) is from 1911.
To be over (one's) head "beyond one's comprehension" is by 1620s. To give head "perform fellatio" is from 1950s. Phrase heads will roll "people will be punished" (1930) translates Adolf Hitler. Head case "eccentric or insane person" is from 1966. Head game "mental manipulation" attested by 1972.
c. 1300, "onward movement, motion forward, a running in a prescribed direction or over a prescribed distance; path or distance prescribed for a race, a race-course" from Old French cors "course; run, running; flow of a river" (12c.), from Latin cursus "a running; a journey; direction, track navigated by a ship; flow of a stream;" from curs- past participle stem of currere "to run" (from PIE root *kers- "to run").
Also from c. 1300 as "order, sequence;" meanings "habitual or ordinary procedure" (as in course of nature) and "way of life, personal behavior or conduct" are from early 14c.
Most of the extended senses developed 14c. from notion of "line in which something moves" (as in hold one's course) or "stage through which something must pass in its progress." Thus, via the meaning "series or succession in a specified or systematized order" (mid-14c.) comes the senses of "succession of prescribed acts intended to bring about a particular result" (c. 1600, as in course of treatment) and the academic meaning "planned series of study" (c. 1600; in French from 14c.), also "that part of a meal which is served at once and separately" (late 14c.).
Meaning "the flow of a stream of water" is from mid-14c.; that of "channel in which water flows" is from 1660s. Courses was used for the flow of bodily fluids and 'humors' from late 14c.; specifically of menstrual flux from 1560s.
Adverbial phrase of course "by consequence, in regular or natural order" is attested from 1540s, literally "of the ordinary course;" earlier in the same sense was bi cours (c. 1300). Matter of course "something to be expected" is by 1739.