Etymology
Advertisement
rendezvous (n.)

1590s, "place appointed for assembling of troops," from French rendez-vous, noun use of rendez vous "present yourselves," from the wording of orders, from rendez, second person plural imperative of rendre "to present" (see render (v.)) + vous "you" (from Latin vos, from PIE *wos- "you" (plural)). General sense of "appointed place of meeting" is attested from 1590s; from c. 1600 as "a meeting held by appointment."

Related entries & more 
Advertisement
meiosis (n.)

in biology, "division of a cell nucleus," 1905, from Greek meiosis "a lessening," from meioun "to lessen," from meion "less," from PIE root *mei- (2) "small."

Earlier (1580s) it was a rhetorical term, a figure of speech "weak or negative expression used for a positive and forcible one, so that it may be made all the more emphatic," as when one says "not bad" meaning "very good" or "don't mind if I do" meaning "I really would like to," or this example from "Mark Twain":

"YOUNG AUTHOR." — Yes Agassiz does recommend authors to eat fish, because the phosphorus in it makes brains. So far you are correct. But I cannot help you to a decision about the amount you need to eat,—at least, not with certainty. If the specimen composition you send is about your fair usual average, I should judge that perhaps a couple of whales would be all you would want for the present. Not the largest kind, but simply good, middling-sized whales.

 Related: meiotic; meiotically.

Related entries & more 
wuss (n.)

1982, abbreviated from wussy.

Mike Damone: "You are a wuss: part wimp, and part pussy"
["Fast Times at Ridgemont High" script, 1982]
Related entries & more 
machree 

in Irish and pseudo-Irish expressions, by 1829, from Irish-Gaelic mo chroidhe "(of) my heart," hence "my dear!" The once-popular song "Mother Machree" ("I kiss the dear fingers so toil worn for me. Oh God bless you and keep you, Mother Machree") was written in 1910, popularized by John McCormack (1911) and other Irish tenors. 

Related entries & more 
adios (interj.)
1837, American English, from Spanish adios, from phrase a dios vos acomiendo "I commend you to God;" the French form is adieu (q.v.).
Related entries & more 
Advertisement
etaoin shrdlu 
1931, journalism slang, the sequence of characters you get if you sweep your finger down the two left-hand columns of Linotype keys, which is what typesetters did when they bungled a line and had to start it over. It was a signal to cut out the sentence, but sometimes it slipped past harried compositors and ended up in print.
Related entries & more 
supersedeas (n.)
writ to stay legal proceedings, Latin, literally "you shall desist," second person singular present subjunctive of supersedere "desist, refrain from, forebear" (see supersede).
Related entries & more 
gallivant (v.)

"gad about, spend time in frivolous pleasure-seeking, especially with the opposite sex," 1809, of uncertain origin, perhaps a playful elaboration of gallant in an obsolete verbal sense of "play the gallant, flirt, gad about." Related: Gallivanted; gallivanting.

Young Lobski said to his ugly wife,
"I'm off till to-morrow to fish, my life;"
Says Mrs. Lobski, "I'm sure you a'nt",
But you brute you are going to gallivant."
What Mrs. Lobski said was right,
Gay Mr. Lobski was out all night.
He ne'er went to fish, 'tis known very well
But where he went I shall not tell.
["Songs from the Exile," in "Literary Panorama," London, 1809]
Related entries & more 
photoshop (v.)
"to edit an image using a computer program," 1992, originally, and properly still, only in reference to Photoshop, a bitmap graphics editor trademarked and published by Adobe, released in 1990. Like Taser and Dumpster, it has a tendency to become generic, but if you use it that way in print their lawyers will still send you The Letter. Related: Photoshopped; photoshopping.
Related entries & more 
savvy (n.)

1785, slang, "practical sense, intelligence, knowledge of the world;" also a verb, "to know, to understand;" a West Indies pidgin borrowing of French savez(-vous)? "do you know?" or Spanish sabe (usted) "you know," the verb in both from Vulgar Latin *sapere, from Latin sapere "be wise, be knowing" (see sapient). The adjective, of persons, is attested by 1905, from the noun. Related: Savvily; savviness.

Related entries & more 

Page 4