late 14c., excepten, "to receive," from Old French excepter (12c.), from Latin exceptus, past participle of excipere "to take out, withdraw; make an exception, reserve," from ex "out" (see ex-) + capere "to take," from PIE root *kap- "to grasp." Meaning "to leave out" is from 1510s. Related: Excepted; excepting. Adjectival function led to use as a preposition, conjunction (late 14c.).
mid-15c., from Old French *incessant or directly from Late Latin incessantem (nominative incessans) "unceasing," from Latin in- "not" (see in- (1)) + cessans, present participle of cessare "to cease, go slow, give over, leave off, be idle," frequentative of cedere (past participle cessus) "go away, withdraw, yield" (from PIE root *ked- "to go, yield"). Related: Incessantly (early 15c.).
"to withdraw (a player) from the varsity team to add a year to his or her eligibility," 1950, in reference to the red shirts worn by athletes on the scrimmage squad; from red (adj.1) + shirt (n.). Also as a noun, "a college athlete whose course of study is extended for the sake of sports eligibility" (by 1970). Earlier a red-shirt was "a supporter of Garibaldi" (1860s); hence, generally, "a revolutionary."
late 14c., "to conquer and reduce to subjection," from Old French souduire, but this meant "deceive, seduce," from Latin subducere "draw away, lead away, carry off; withdraw" (see subduce). The primary sense in English seems to have been taken in Anglo-French from Latin subdere and attached to this word. Related: Subdued; subduing. As an associated noun, subdual is attested from 1670s (subduction having acquired other senses).
early 14c., "an attack of fever," from Old French acces "onslaught, attack; onset (of an illness)," from Latin accessus "a coming to, an approach; way of approach, entrance," noun use of past participle of accedere "to approach," from assimilated form of ad "to" (see ad-) + cedere "go, move, withdraw" (from PIE root *ked- "to go, yield"). The English sense of "an entrance" (c. 1600) is directly from Latin. The meaning "habit or power of getting into the presence of (someone or something)" is from late 14c.
1530s, from Latin secessionem (nominative secessio) "a withdrawal, separation; political withdrawal, insurrection, schism," noun of action from past-participle stem of secedere "go away, withdraw, separate; rebel, revolt," from se- "apart" (see se-) + cedere "to go" (from PIE root *ked- "to go, yield").
Originally in a Roman historical context, "temporary migration of plebeians from the city to compel patricians to address their grievances." Modern use is by 1650s in reference to "act of withdrawing from a religious or political union."
late 14c., "solemn rite or ceremony," from Old French celebrité "celebration" or directly from Latin celibritatem (nominative celebritas) "multitude, fame," from celeber "frequented, populous" (see celebrate). The meaning "condition of being famous" is from c. 1600; that of "a famous person" is from 1849.
When the old gods withdraw, the empty thrones cry out for a successor, and with good management, or even without management, almost any perishable bag of bones may be hoisted into the vacant seat. [E.R. Dodds, "The Greeks and the Irrational"]
1530s, "withdraw, withhold, take away, deduct," a back-formation from subtraction (q.v.), or else from Latin subtractus, past participle of subtrahere "take away, draw off." Related: Subtracted; subtracting. Mathematical calculation sense is from 1550s. Earlier verb form was subtraien (early 15c. in the mathematical sense), which is directly from the Latin verb.
Here he teches þe Craft how þou schalt know, whan þou hast subtrayd, wheþer þou hast wel ydo or no. ["Craft of Numbering," c. 1425]
c. 1300, retrete, "a step backward;" late 14c., "act of retiring or withdrawing; military signal for retiring from action or exercise," from Old French retret, retrait, noun use of past participle of retrere "draw back," from Latin retrahere "draw back, withdraw, call back," from re- "back" (see re-) + trahere "to draw" (see tract (n.1)).
Meaning "place of seclusion" is from early 15c.; sense of "establishment for mentally ill persons" is from 1797. Meaning "period of retirement for religious self-examination" is from 1756.
c. 1300, cesen, "stop moving, acting, or speaking; come to an end," from Old French cesser "come to an end, stop, cease; give up, desist," from Latin cessare "cease, go slow, give over, leave off, be idle," frequentative of cedere (past participle cessus) "go away, withdraw, yield" (from PIE root *ked- "to go, yield"). The transitive sense "put a stop to," now rare, is from late 14c. Related: Ceased; ceasing. Old English in this sense had geswican, blinnan.