also crimine, crimini, 1680s; it looks like Italian crimine "crime," but perhaps it is a deformation of Gemini (which is recorded as as an oath from 1660s) or simply another euphemism for Christ as a swear-word.
early 15c., in law, "wrong action; a failure, offense or illegal act," especially on the part of a public official, from Anglo-French misprisoun, mesprisioun "mistake, error, wrong action or speech," (Old French mesprision "mistake, wrongdoing, fault, blame, crime"), from mespris, past participle of mesprendre "to mistake, act wrongly, trespass, transgress, break a law," from mes- "wrongly" (see mis- (2)) + prendre "take," from Latin prendere, contracted from prehendere "to seize" (from prae- "before," see pre-, + -hendere, from PIE root *ghend- "to seize, take").
In general, "criminal neglect in respect to the crime of another," especially in connection with felonies, to indicate a passive complicity, as by concealment. In 16c., misprision of treason was used for lesser degrees of guilt (those not subject to capital punishment), especially for knowing of treasonable actions or plots without assenting to them, but not informing the authorities. This led to the common supposition in legal writers that the word means etymologically "failure to denounce" a crime.
"to render vicious, faulty, or imperfect; injure the quality or substance of," 1530s, from Latin vitiatus, past participle of vitiare "to make faulty, injure, spoil, corrupt," from vitium "fault, defect, blemish, crime, vice" (see vice (n.1)). Related: Vitiated; vitiating.
"arid, highly eroded regions of the upper midwestern U.S.," 1850, from bad (adj.) + land (n.). Translating French Canadian Mauvaises Terres, a trapper's word, in reference to the difficulty of traversing them. Applied to urban districts of crime and vice since 1892 (originally with reference to Chicago).
c. 1500, "resplendent" (obsolete), from Latin flagrantem (nominative flagrans) "burning, blazing, glowing," figuratively "glowing with passion, eager, vehement," present participle of flagrare "to burn, blaze, glow," from Proto-Italic *flagro- "burning" (source also of Oscan flagio-, an epithet of Iuppiter), corresponding to PIE *bhleg-ro-, from *bhleg- "to shine, flash, burn" (source also of Greek phlegein "to burn, scorch," Latin fulgere "to shine"), from root *bhel- (1) "to shine, flash, burn." Sense of "glaringly offensive, scandalous" (rarely used of persons) first recorded 1706, probably from common legalese phrase flagrante delicto "while the crime is being committed, red-handed," literally "with the crime still blazing." Related: Flagrantly.
1832, Latin, literally "body of the offense;" not "the murder victim's body," but the basic elements that make up a crime, which in the case of a murder includes the body of the victim. For first element, see corpus. With delictum "a fault, offense, crime, transgression," etymologically "a falling short" of the standard of law, neuter singular of past participle of delinquere "to fail; be wanting, fall short; offend" (see delinquent).
Thus, a man who is proved to have clandestinely buried a dead body, no matter how suspicious the circumstances, cannot thereby be convicted of murder, without proof of the corpus delicti--that is, the fact that death was feloniously produced by him. [Century Dictionary]
"a suspected person, one imagined on more or less evidence to have committed a crime or offense," 1590s, from suspect (adj.). Earlier as a noun it meant "a suspicion, mistrust" (late 14c.), especially in have (or hold) in suspect "be suspicious of."
Proto-Indo-European root meaning "to sieve," thus "discriminate, distinguish."
It forms all or part of: ascertain; certain; concern; concert; crime; criminal; crisis; critic; criterion; decree; diacritic; discern; disconcert; discreet; discriminate; endocrine; excrement; excrete; garble; hypocrisy; incertitude; recrement; recriminate; riddle (n.2) "coarse sieve;" secret; secretary.
It is the hypothetical source of/evidence for its existence is provided by: Greek krinein "to separate, decide, judge," krinesthai "to explain;" Latin cribrum "sieve," crimen "judgment, crime," cernere "to sift, distinguish, separate;" Old Irish criathar, Old Welsh cruitr "sieve;" Middle Irish crich "border, boundary;" Old English hriddel "sieve."