late 14c., name of the potter's field near Jerusalem that was purchased with the money Judas Iscariot took to betray Jesus, literally "place of bloodshed," from Greek Akeldama, rendering an Aramaic (Semitic) name akin to Syriac haqal dema "the field of blood." So called for being purchased with the blood-money.
1610s, "relating to the land," from French agrarienne, from Latin agrarius "of the land," from ager (genitive agri) "a field" (from PIE root *agro- "field"). The specialized meaning "having to do with cultivated land" is recorded by 1792. Originally, and often subsequently, "pertaining to the division or sharing of landed property," which was the Roman sense. Earlier in English as agrarie (1530s), from Latin agraria.