title of a military commander in Muslim north Africa, 1650s, from Turkish dai "maternal uncle," a friendly title used of older men, especially by the Janissaries of Algiers of their commanding officers. As these often became rulers in the colony it was used in English as the title of governor of Algiers under Ottoman rule, There were also deys in Tunis and Tripoli.
1550s, from French sultan "ruler of Turkey" (16c.), ultimately from Arabic (Semitic) sultan "ruler, prince, monarch, king, queen," originally "power, dominion." According to Klein's sources, this is from Aramaic shultana "power," from shelet "have power." Earlier English word was soldan, soudan (c. 1300), used indiscriminately of Muslim rulers and sovereigns, from Old French souldan, soudan, from Medieval Latin sultanus. Related: Sultanic.
also Marano, "a Jew or Moor in Spain who, to avoid persecution, publicly professed conversion to Christianity while privately continuing in the practices and beliefs of their old religion," 1580s, from Spanish, probably literally "pig, swine," an expression of contempt, from Arabic muharram "forbidden thing" (eating of pork is forbidden by Muslim and Jewish religious law), from haruma "was forbidden" (see harem).
1580s, "an apostate from a religious faith," probably (with change of suffix) from Spanish renegado (also the form of the English word in Hakluyt, etc.), originally "a Christian turned Muslim," from Medieval Latin renegatus, noun use of past participle of renegare "deny" (see renege).
The general sense of "turncoat, one who deserts to an enemy" is from 1660s. The form renegate, directly from Medieval Latin, is attested in English from late 14c. As an adjective from 1705.
also Al-Qaeda; name of a loosely structured jihadist movement founded c. 1989 by Osama bin Laden; from Arabic, literally "the base." A common Arabic term among Muslim radicals from the wider Islamic world who came to Afghanistan in 1980s and fought alongside local rebels against the Soviets, and who regarded themselves and their struggle not merely in Afghan terms but as the "base" or foundation of a wider jihad and revival in Islam. Used by Bin Laden's mentor, Abdallah Azzam, who referred to the "vanguard" which "constitutes the strong foundation [al-qaida al-sulbah] for the expected society." In U.S., the term first turns up in a CIA report in 1996.
Every Muslim, from the moment they realise the distinction in their hearts, hates Americans, hates Jews, and hates Christians. This is a part of our belief and our religion. For as long as I can remember, I have felt tormented and at war, and have felt hatred and animosity for Americans. [Osama bin Laden, interview aired on Al-Jazeera, December 1998]
ninth month of the Muslim year, period of the annual thirty-days' fast, 1590s, earlier Ramazan (c. 1500), from Arabic Ramadan (Turkish and Persian ramazan), originally "the hot month," from ramida "be burnt, scorched" (compare Mishnaic Hebrew remetz "hot ashes, embers"). In the Islamic lunar calendar, it passes through all seasons in a cycle of about 33 years, but evidently originally it was a summer month.
veil worn by some Muslim women, by 1906 in this sense in bilingual dictionaries; in classical Arabic it meant "partition, screen, curtain," and also generally "rules of modesty and dress for females;" from root h-j-b. It is defined in an 1800 English lexicon of "the Hindoostanee language" as "modesty, shame," and in other such dictionaries c. 1800 it has connotations of "to cover, hide, conceal." The 1906 dictionary also has hijab as "modesty."
Middle English Saracene, Sarcene, Sarazyn, Sarasine, "a Turk; an Arab; a Muslim," from Old English (in translations from Latin), from Old French Saracin, Sarrasine or Medieval Latin Saracenus, from Greek sarakenos. This usually is said to be from Arabic sharquiyin, accusative plural of sharqiy "eastern," from sharq "east, sunrise," but this is not certain. In medieval times the name was associated with that of Biblical Sarah (q.v.).
Peple þat cleped hem self Saracenys, as þogh þey were i-come of Sarra [Ranulph Higden’s "Polychronicon," mid-14c., John Trevisa's translation, 1380s ]
It was the name Greeks and Romans gave to the nomads of the Syrian and Arabian deserts and the inhabitants of Arabia Felix, in the West it took on a sense of "Middle Eastern Muslim" from the Crusades. It also could be applied to any non-Christian people against whom a crusade was preached (the pagan Lithuanians), and in Middle English it was used generally for "one who is not a Christian or Jew; heathen, pagan" (mid-13c.). From c. 1300 as an adjective. Related: Saracenic; Sarcenism ("Islam"), and compare sarsen. Sarsinrie, "the Saracen people or country," is attested in mid-15c.