Roman goddess of fruit trees and their culture, from Latin pomum "apple; fruit," a word of uncertain origin. "Possibly from *po-emo- 'taken off, picked'; *po-omo- or *pe-omo- are also conceivable" [de Vaan]. Or perhaps borrowed from a lost Mediterranean language. Related: Pomonical.
"having lost one's place in the social order," 1887, from French déclassé, past participle of déclasser "to cause to lose class," from de-, privative prefix (see de-) + classer "to class," from classe (n.), from Latin classis (see class (n.)). In italics in English until c. 1920; nativized form declassed is attested from 1873.
Fallen or put out of one's proper class or place or any definite and recognized position or rank in the social system: applied to persons who by misfortune or their own fault have lost social or business standing, and are not counted as part of any recognize class of society. [Century Dictionary, 1897]
c. 1300, from Anglo-French and Old French virginite "(state of) virginity; innocence" (10c. in Old French), from Latin virginitatem (nominative virginitas) "maidenhood, virginity," from virgo (see virgin).
Distraught pretty girl: "I've lost my virginity!"
Benny Hill: "Do you still have the box it came in?"
Old English dreorig "sad, sorrowful," originally "cruel, bloody, blood-stained," from dreor "gore, blood," from (ge)dreosan (past participle droren) "fall, decline, fail," used of rain, snow, dew, fruit, and the slain, from Proto-Germanic *dreuzas (source also of Old Norse dreyrigr "gory, bloody," and more remotely, Old Saxon drorag, Middle High German troric "bloody;" German traurig "sad, sorrowful"), from PIE root *dhreu- "to fall, flow, drip, droop" (see drip (v.)).
The word has lost its original sense and the notion of "dripping blood." Sense of "lonesomely dismal, gloomy" first recorded 1667 in "Paradise Lost," but Old English had a related verb drysmian "become gloomy." Weakened sense of "causing a feeling of tedium, tiresomely monotonous" is by 1871. Related: Drearily.
1814, from French gastronomie, coined 1800 by Joseph de Berchoux (1762-1838) as title of poem on good living, after Gastrologia, title of a now-lost poem of antiquity, quoted by Athenaeus (see gastrology). Berchoux's word is from gaster "stomach" + nomos "rule, law" (see -nomy). Related: Gastronomer.
c. 1300, "to offer (something, to a deity) as an expression of thanks, devotion, penitence, etc., from sacrifice (n.). The Meaning "surrender, give up, suffer to be lost for the sake of something else" is from 1706. The intransitive sense of "offer a sacrifice, make offerings to a deity" is from late 13c. Related: Sacrificed; sacrificing.
"colleague, fellow member," mid-15c., from Old French confrere "brother, companion" (13c.), from Medieval Latin confrater, from assimilated form of com "together, with" (see con-) + frater "brother" (from PIE root *bhrater- "brother"). Probably lost in later 17c. and reborrowed 19c. from Modern French confrère.