c. 1200, from Old English æmettig, of persons, "at leisure, not occupied; unmarried" (senses now obsolete), also, of receptacles, "containing nothing," of places, "unoccupied," from æmetta "leisure."
Watkins explains it as from Proto-Germanic *e-mot-ja-, with a prefix of uncertain meaning + Germanic *mot- "ability, leisure," possibly from PIE root *med- "take appropriate measures." A sense evolution from "at leisure" to "containing nothing, unoccupied" is found in several languages, such as Modern Greek adeios "empty," originally "freedom from fear," from deios "fear." "The adj. adeios must have been applied first to persons who enjoyed freedom from duties, leisure, and so were unoccupied, whence it was extended to objects that were unoccupied" [Buck].
The -p- is a euphonic insertion. Of words, etc., "destitute of force or effect," mid-14c. Related: Emptier. The figurative sense of empty-nester is attested by 1960.
1640s, "act or process of setting free; state of being disengaged," from French désengagement, from desengager (see disengage). By 1701 as "freedom from engrossing occupation, leisure."
[place of instruction] Middle English scole, from Old English scol, "institution for instruction," from Latin schola "meeting place for teachers and students, place of instruction;" also "learned conversation, debate; lecture; disciples of a teacher, body of followers, sect," also in the older Greek sense of "intermission of work, leisure for learning."
This is from Greek skholē "spare time, leisure, rest, ease; idleness; that in which leisure is employed; learned discussion;" also "a place for lectures, school;" originally "a holding back, a keeping clear," from skhein "to get" (from PIE root *segh- "to hold") + -olē by analogy with bolē "a throw," stolē "outfit," etc.
The basic sense of the Greek word is "leisure," which passed to "otiose discussion" (in Athens or Rome, the favorite or proper use of free time), then it came to be used for the place for such discussion.
The Latin word was widely borrowed (in addition to Old French escole, French école, Spanish escuela, Italian scuola; Old High German scuola, German Schule, Swedish skola, Gaelic sgiol, Welsh ysgol, Russian shkola).
The meaning "students attending a school" in English is attested from c. 1300; the sense of "school building" is by 1590s. Sense of "people united by a general similarity of principles and methods" is from 1610s; hence school of thought (by 1848). As an adjective by mid-18c., "pertaining to or relating to a school or to education."
School of hard knocks "rough experience in life" is by 1870; to tell tales out of school "betray damaging secrets" is from 1540s. School-bus is from 1908. School days is from 1590s. School board "local committee of education" is by 1836; school district "division of a town or city for the management of schools" is by 1809.
early 15c., negotiacioun, "a dealing with people, trafficking," from Old French negociacion "business, trade," and directly from Latin negotiationem (nominative negotiatio) "business, traffic," noun of action from past participle stem of negotiari "carry on business, do business, act as a banker," from negotium "a business, employment, occupation, affair (public or private)," also "difficulty, pains, trouble, labor," literally "lack of leisure," from neg- "not" (from PIE root *ne- "not") + otium "ease, leisure," a word of unknown origin.
The sense expansion from "doing business" to also include "bargaining" about anything took place in Latin. Meaning "mutual discussion and arrangement of the terms of a transaction or agreement" is from 1570s.
1590s, "to communicate with another or others in search of mutual agreement," a back-formation from negotiation, or else from Latin negotiatus, past participle of negotiari "carry on business, do business," from negotium "a business, employment, occupation, affair (public or private)," literally "lack of leisure," from neg- "not" (from PIE root *ne- "not") + otium "ease, leisure," a word of unknown etymology.
Transitive sense of "arrange for or procure by negotiation" is from 1610s. In the sense of "handle, manage, tackle successfully" (1862), it at first meant "to clear on horseback a hedge, fence, or other obstacle" and "originated in the hunting-field; those who hunt the fox like also to hunt jocular verbal novelties" [Gowers, 1965]. Related: Negotiated; negotiating.