"of the nature of or resembling fat, unctuous, greasy, oily," 1630s, from Latin pinguis "fat (adj.), juicy," figuratively "dull, gross, heavy; comfortable," from stem of pinguere, from PIE *pei- "fat, sap, juice" (see fat (adj.)). Related: Pinguidinous.
late 14c., mussillage, "viscous substance found in vegetable material," from Old French mucilage (14c.) and directly from Late Latin mucilago "musty or moldy juice" (4c.), from Latin mucere "be musty or moldy," from mucus "mucus" (see mucus). Meaning "adhesive gum" is attested by 1859.
also kirschwasser, "liquor distilled from fermented cherry juice," 1778, from German Kirschwasser, literally "cherry-water;" first element from Middle High German kirse, from Old High German kirsa, from Vulgar Latin *ceresia, from Late Latin cerasium "cherry" (see cherry). For second element, see water (n.1).
late 13c. (in a biblical context), "strong liquor;" mid-14c., "liquor made from the juice of fruits," from Old French cidre, cire "pear or apple cider" (12c., Modern French cidre), variant of cisdre, from Late Latin sicera, Vulgate rendition of Hebrew shekhar, a word used for any strong drink (translated in Old English as beor, taken untranslated in Septuagint Greek as sikera), related to Arabic sakar "strong drink," sakira "was drunk."
Meaning gradually narrowed in English to mean exclusively "fermented drink made from apples," though this sense also was in Old French. Later applied to any expressed juice of apples, either before or after fermentation (19c.). The former is distinguished as sweet cider, the latter as hard cider.
1570s, "a vessel in which liquids or other things are set to cool," agent noun from cool (v.). Meaning "portable insulated box to keep things cool" is from 1944. Slang meaning "jail" is attested from 1884. Meaning "long, cold drink," especially a mildly alcoholic one based mainly on fruit juice or a soft drink, is by 1953.
"to flow as ooze, percolate through the pores of a substance" (intrans.), also "emit in the shape of moisture" (trans.), late 14c., wosen, verbal derivative of Old English noun wos "juice, sap," from Proto-Germanic *wosan (source of Middle Low German wose "scum"), from same source as ooze (n.). The modern spelling is from late 16c. The Old English verb was wesan. Related: Oozed; oozing.
"plant of the genus Agave," found in deserts of Mexico and southwestern U.S., especially the American aloe, or maguey plant, 1702, from Mexican Spanish, from Nahuatl (Aztecan) mexcalli "fermented drink made from agave," from metl "agave" + ixcalli "stew." Meaning "intoxicating liquor from fermented juice (pulque) of the agave" is attested in English from 1828. Also the name of a small desert cactus (peyote) found in northern Mexico and southern Texas (1885).