"person felt by the writer or speaker to be deficient in liberal culture," 1827, originally in Carlyle, popularized by him and Matthew Arnold, from German Philister "enemy of God's word," literally "Philistine," inhabitants of a Biblical land, neighbors (and enemies) of Israel (see Philistine).
Popularized in German student slang (supposedly first at Jena, late 17c.) as a contemptuous term for "townies," and hence, by extension, "any uncultured person." Philistine had been used in a humorous figurative sense of "an unfeeling enemy" in English from c. 1600. Related: Philistinism.
The people who believe most that our greatness and welfare are proved by our being very rich, and who most give their lives and thoughts to becoming rich, are just the very people whom we call Philistines. [Matthew Arnold, "Sweetness and Light," 1869]
late 14c., orange bright star in the constellation Bootes (also used of the whole constellation), from Latin Arcturus, from Greek Arktouros, literally "guardian of the bear" (the bright star was anciently associated with nearby Ursa Major, the "Big Dipper," which it seems to follow across the sky). For first element see arctic; second element is Greek ouros "watcher, guardian, ward," from PIE root *wer- (3) "perceive, watch out for." It is fourth-brightest of the fixed stars. The double nature of the great bear/wagon (see Big Dipper) has given two different names to the constellation that follows it: Arktouros "bear-ward" and Bootes "the wagoner" (from Greek, ultimately from PIE root *gwou- "ox, bull, cow").
Arcturus in the Bible (Job ix.9 and xxxviii.32) is a mistranslation by Jerome (continued in KJV) of Hebrew 'Ayish, which refers to what we see as the "bowl" of the Big Dipper. In Israel and Arabia, the seven stars of the Great Bear seem to have been a bier (the "bowl") followed by three mourners. In the Septuagint it was translated as Pleiada, which is equally incorrect.
late 14c., philologie, "love of learning and literature; personification of linguistic and literary knowledge," from Latin philologia "love of learning, love of letters, love of study, literary culture," from Greek philologia "love of discussion, learning, and literature; studiousness," in later use "learning" in a wider sense, from philo- "loving" (see philo-) + logos "word, speech" (see Logos).
Compare the sense evolution of Greek philologos, "fond of words, talkative," in Plato "fond of dialectic or argument," in Aristotle and Plutarch "fond of learning and literature," in Plotinus and Proclus "studious of words."
The meaning "science of language" is attested by 1716 (philologue "linguist" is from 1590s; philologer "linguistic scholar" is from 1650s); this confusing secondary sense has not been popular in the U.S., where linguistics is preferred. Related: Philological; philologic.
Philology reigned as king of the sciences, the pride of the first great modern universities—those that grew up in Germany in the eighteenth and earlier nineteenth centuries. Philology inspired the most advanced humanistic studies in the United States and the United Kingdom in the decades before 1850 and sent its generative currents through the intellectual life of Europe and America. It meant far more than the study of old texts. Philology referred to allstudies of language, of specific languages, and (to be sure) of texts. Its explorations ranged from the religion of ancient Israel through the lays of medieval troubadours to the tongues of American Indians—and to rampant theorizing about the origin of language itself. [James Turner, "Philology," 2014]
"love of one's country; the passion which moves a person to serve his country, either in defending it or in protecting its rights and maintaining its laws and institutions," 1726, from patriot + -ism.
The patriotic quip My country, right or wrong traces to a toast given by U.S. War of 1812 naval hero Stephen Decatur at a public dinner in Norfolk, Va., in April 1816, but the original seems to have been "Our country; in her intercourse with other nations may she be always right; and always successful, right or wrong." [as reported in the Pittsfield, Mass., "Sun," July 4, 1816], or similar words.
In 1823 and for a few years after, "Our Country—Right or Wrong" was printed in U.S. newspapers as the name of a song played on patriotic occasions [e.g., Pittsfield, Mass., "Sun," July 10, 1823], and by the fall of 1823 Decatur's toast was being quoted as "Our Country—right or wrong" [Hartford "Courant," Nov. 25, 1823].
The amendment often attributed to Carl Schurz in 1872, who did say it on the floor of the Senate, seems to be older:
The Hon. Israel Washburn, of Maine, gave the following felicitous sentiment at the late Bangor celebration on the Fourth:
"Our Country—Our country, right or wrong; when right, to be kept right; when wrong to be put right."
[Wheeling, W.Va., "Daily Intelligencer," July 21, 1859]
Middle English melten, from Old English meltan (intransitive) "become liquid through heat" (class III strong verb; past tense mealt, past participle molten), from Proto-Germanic *meltanan; fused with Old English gemæltan (Anglian), gemyltan (West Saxon) "make liquid, reduce from a solid to a fluid state by means of heat" (transitive), from Proto-Germanic *gamaltijan (source also of Old Norse melta "to digest").
Both Germanic words are from PIE *meldh- (source also of Sanskrit mrduh "soft, mild," Greek meldein "to melt, make liquid," Latin mollis "soft, mild"), from root *mel- (1) "soft." Also in Middle English "dissolve" (of salt, sugar, etc.), "corrode" (of iron), "putrefy" (of flesh). Meaning "pass imperceptibly from one thing into another" is by 1781. Related: Melted; melting.
Figurative use "to diminish, wane; be touched, grow tender" is by c. 1200; transitive sense of "soften" (to love, pity, tenderness) is by early 14c. Of food, to melt in (one's) mouth is from 1690s. Melting point "degree of temperature at which a solid body melts" is by 1807. Melting pot is from early 15c.; figurative use from 1855; popularized with reference to immigrant assimilation in the United States by the play "The Melting Pot" by Israel Zangwill (1908):
DAVID Yes, East and West, and North and South, the palm and the pine, the pole and the equator, the crescent and the cross—how the great Alchemist melts and fuses them with his purging flame! Here shall they all unite to build the Republic of Man and the Kingdom of God. Ah, Vera, What is the glory of Rome and Jerusalem where all nations and races come to worship and look back, compared with the glory of America where all races and nations come to labour and look forward!