"state or character of shining brightly; a flood of light," 1630s, from Latin refulgentia "reflected luster, splendor," from refulgens, present participle of refulgere "flash back, shine brilliantly," from re- "back" (see re-) + fulgere "to shine" (from PIE *bhleg- "to shine, flash," from root *bhel- (1) "to shine, flash, burn"). Related: Refulgency (1610s).
Biblical offspring of the "sons of God" and the "daughters of men" before the Flood; of uncertain and much-disputed etymology.
The only obvious meaning of this Hebrew term is "fallen ones" — perhaps, those who have come down from the realm of the gods; but then the word might conceivably reflect an entirely different, un-Hebraic background. [Robert Alter, "The Five Books of Moses," 2004]
"of great antiquity or age," 1809, from Greek Ōgygos, Ōgygēs, Ōgygios, name of a mythical king of Attica or Boeotia (or both) of whom nothing is known and who even in classical times was thought to have lived very long ago. Also sometimes with reference to a famous flood said to have occurred in his day.
1580s, talke, from French talc (16c.), probably from Spanish talco and Medieval Latin talcus, also talcum "talc" (ealy 14c.), both from Arabic talq, from Persian talk "talc." "It was applied by the Arab and medieval writers to various transparent, translucent and shining minerals such as talc proper, mica, selenite, etc." [Flood]. Related: Talcoid; talcose; talcous.
There was a Germanic form of the PIE root which yielded Old Norse lögr "sea flood, water," Old English lacu "stream, pool, pond," lagu "sea flood, water, extent of the sea," leccan "to moisten" (see leak (v.)). In Middle English, lake, as a descendant of the Old English word, also could mean "stream; river gully; ditch; marsh; grave; pit of hell," and this might have influenced the form of the borrowed word.