c. 1300, dinen, "eat the chief meal of the day, take dinner;" also in a general sense "to eat," from Old French disner "to dine, eat, have a meal" (Modern French dîner), originally "take the first meal of the day," from stem of Gallo-Roman *desjunare "to break one's fast," from Vulgar Latin *disjejunare, from dis- "undo, do the opposite of" (see dis-) + Late Latin jejunare "to fast," from Latin iejunus "fasting, hungry, not partaking of food" (see jejune).
Transitive sense of "give a dinner to" is from late 14c. To dine out "take dinner away from home" is by 1758.
1845, from French gâteau "cake," from Old French gastel, from Frankish *wastil "cake," from Proto-Germanic *was-tilaz, from PIE *wes- (5) "to eat, consume."
"eat hastily," 1960, U.S. teen slang, originally a noun meaning "food, meal" (1932), perhaps imitative, or from nautical slang scoff "eat hastily or voraciously, devour" which is attested from 1846 (compare U.S. tramps slang scoffing "food, something to eat," 1907). This is said to be a variant of scaff (by 1797) in the same sense, and scaff (n.) "food, provisions" is attested from 1768, but the group is of obscure origin. Perhaps the word comes ultimately from some survival of Old English sceorfan "to gnaw, bite" (see scarf (n.2)). South African scoff (n.) is said to be a colloquial representation of Dutch schoft "quarter of a day," hence "each of the meals of a day." Related: Scarfed; scarfing.
early 14c., devouren, of beasts or persons, "to eat up entirely, eat ravenously, consume as food," from Old French devorer (12c.) "devour, swallow up, engulf," from Latin devorare "swallow down, accept eagerly," from de "down" (see de-) + vorare "to swallow" (from PIE root *gwora- "food, devouring"). Of persons or inanimate agents (fire, pestilence, etc.) "consume destructively or wastefully," late 14c. To "swallow up" figuratively (a book, etc.) from 1580s; to "take in ravenously" with the eyes, 1620s. Related: Devoured; devouring.
"act of pecking," 1610s, from peck (v.). It is attested earlier in thieves' slang (1560s) with a sense of "food, grub," from peck (v.) in the sense of "to eat" (1540s).
species of large, long-tailed American parrots, 1660s, from Portuguese macau, from a word in a Brazilian language, perhaps Tupi macavuana, which may be the name of a type of palm tree the fruit of which the birds eat.
late 14c., "ringworm," from Latin tinea "a gnawing worm, moth, bookworm," of uncertain origin. From 1650s as a type of moth (the larvae of which eat clothes, papers, etc.).