1841, "ward of a Spanish or Spanish-speaking city," sometimes also used of rural settlements, from Spanish barrio "district, suburb," from Arabic barriya "open country" (fem.), from barr "outside" (of the city). The sense of "Spanish-speaking district in a U.S. city" (1939) originally is in reference to New York's Spanish Harlem.
city in Iraq, from Arabic baya 'kuba "Jacob's house."
Italian city, from Etruscan, of uncertain meaning. Related: Pisan.
city in southeastern France, from Roman Gratianopolis, named for 4c. roman emperor Flavius Gratianus. During the French Revolution the city was briefly renamed Grelibre, as if from noble.
1530s, from French urbanité (14c.) and directly from Latin urbanitatem (nominative urbanitas) "city life; life in Rome; refinement, city fashion or manners, elegance, courtesy," also "wit, raillery, trickery," from urbanus (see urban).
city in Somalia, from Arabic mukaddas "holy."
1530s, "digestion" (a sense now obsolete), from Latin concoctionem (nominative concoctio) "digestion," noun of action from past participle stem of concoquere "to digest; to boil together, prepare; to consider well," from assimilated form of com "together" (see con-) + coquere "to cook, prepare food, ripen, digest," from PIE root *pekw- "to cook, ripen."
Meaning "that which is concocted" is by 1850, figurative; meaning "a devising, a planning, act of preparing and combining the materials of anything" is from 1823.
chief city of Hawaii, from Hawaiian hono "port" + lulu "calm."