mid-14c., "a trick, a cheat;" late 14c. "a joke, a jest; a frivolous pastime, something of little importance" (late 14c.); see jape (v.). By 1400 also "depraved or immoral act; undignified behavior; bawdiness." Related: Japery "jesting, joking, raillery, mockery" (mid-14c.).
"to deceive, cheat, betray," 1924, perhaps from notion of "to have two at a time." An earlier reference (1922) in a Kentucky criminal case involves a double-cross or betrayal without a romance angle. Related: two-timing (adj.); two-timer.
1650s, "that which is taken," from take (v.). Sense of "money taken in" by a single performance, etc., is from 1931. Movie-making sense is recorded from 1927. Criminal sense of "money acquired by theft" is from 1888. The verb sense of "to cheat, defraud" is from 1920. On the take "amenable to bribery" is from 1930.
"impostor, cheat," mid-14c., from Anglo-French faiteor, faiture "evildoer; slothful person," apparently a specialized use of Old French faiture "sorcery, spell," literally "deed, action," from Latin facere "do, make, perform" (from PIE root *dhe- "to set, put"), an etymologically neutral term taken in a bad sense.
1660s, "to buy and sell as a broker" (intransitive), from job (n.). Meaning "deal in public stocks on one's own account" is from 1721. Meaning "to cheat, betray" is from 1903; earlier "pervert public service to private advantage" (1732). Related: Jobbed; jobbing.
also gip, "to cheat, swindle," 1889, American English, traditionally derived from Gypsy (n.). Gyp/gip/jip is attested from 1794 as university slang for a servant that waited on students in their halls. This is said to have been especially a Cambridge word, and a story told there derived it from Greek gyps "vulture," in reference to thievish habits of the servants.
As a noun, "fraudulent action, a cheat," by 1914. Gypsy's abbreviated form Gip, Gyp is attested from 1840. Gypping or gipping was a term late 19c. among horse dealers for tricks such as painting the animal's gray hairs brown, puffing the gums, etc. Related: Gypped.
1590s, "commotion, trouble" (a sense now obsolete), from do (v.). From 1630s as "act of doing;" by 1824 as "something done in a set or formal manner;" by 1835 as "a cheat, a swindle." Phrase do's and dont's "things that out and ought not to be done" (variously apostrophed) is by 1899.
mid-14c., "chisel with a concave blade," from Old French gouge "a gouge" (14c.), from Late Latin gubia, alteration of gulbia "hollow beveled chisel," probably from Gaulish (compare Old Irish gulban "prick, prickle," Welsh gylfin "beak"). Meaning "an imposition, a cheat" is from 1845, American English colloquial.
mid-15c., "to foam, to froth," from cream (n.). From 1610s in figurative sense of "remove the best part of." Meaning "to beat, thrash, wreck" is 1929, U.S. slang; the exact sense connection is unclear. There was a slang cream (v.) in the 1920s that meant "cheat, deceive, especially by guile." Related: Creamed; creaming.
mid-14c., "to be foolish, act the fool," from fool (n.1). The transitive meaning "make a fool of" is recorded from 1590s. Sense of "beguile, cheat" is from 1640s. Also as a verb 16c.-17c. was foolify. Related: Fooled; fooling. Fool around is 1875 in the sense of "pass time idly," 1970s in sense of "have sexual adventures."