"eager desire to possess something," mid-15c., from Anglo-French cupidite and directly from Latin cupiditatem (nominative cupiditas) "passionate desire, lust; ambition," from cupidus "eager, passionate," from cupere "to desire." This is perhaps from a PIE root *kup-(e)i- "to tremble; to desire," and cognate with Sanskrit kupyati "bubbles up, becomes agitated;" Old Church Slavonic kypeti "to boil;" Lithuanian kupėti "to boil over;" Old Irish accobor "desire."
Despite the primarily erotic sense of the Latin word, in English cupidity originally, and still especially, means "desire for wealth."
early 15c., maturacioun, "the coming to a head of a boil, etc.; a state of producing pus," from Latin mātūrationem (nominative mātūratio) "a hastening, accelerating," noun of action from past-participle stem of mātūrare "to ripen, grow ripe; make ripe; to quicken" (see mature (v.)). The sense of "process of ripening or coming to maturity" is from 1610s of children, 1620s of fruits.
late 14c., "severe boil or carbuncle," from Latin anthrax "virulent ulcer," from Greek anthrax "charcoal, live coal," also "carbuncle," which is of unknown origin; probably [Beekes] from a pre-Greek language. The specific sense in reference to a malignant disease in sheep and cattle (and occasionally humans) is from 1876.
It forms all or part of: barm; barmy; bourn (n.1) "small stream;" braise; bratwurst; brawn; brawny; braze (v.1) "to expose to the action of fire;" brazier; Brazil; bread; breed; brew; broth; broil (v.2) "to quarrel, brawl;" brood; effervesce; effervescence; effervescent; embroil; ferment; fervent; fervid; fervor; imbroglio.
It is the hypothetical source of/evidence for its existence is provided by: Sanskrit bhurnih "violent, passionate;" Greek phrear "well, spring, cistern;" Latin fervere "to boil, foam," Thracian Greek brytos "fermented liquor made from barley;" Russian bruja "current;" Old Irish bruth "heat;" Old English breowan "to brew," beorma "yeast;" Old High German brato "roast meat."
"liquid in which flesh is boiled," Old English broþ, from Proto-Germanic *bruthan (source also of Old High German *brod, Old Norse broð), from verb root *bhreue- "to heat, boil, bubble;" also "liquid in which something has been boiled" (from PIE root *bhreu- "to boil, bubble, effervesce, burn"). Picked up from Germanic by the Romanic and Celtic languages (Italian brodo, Spanish brodio, Old French breu, Irish broth, Gaelic brot).
The Irishism broth of a boy, which is in Byron, was "thought to originate from the Irish Broth, passion — Brotha passionate, spirited ..." [Farmer], and if so is not immediately related, but rather, with Scottish braith, from Middle English bratthe "violence, impetuosity; anger, rage" (c. 1200), which is from Old Norse braðr "sudden, hasty," from brað "haste."