c. 1300, sauns, saun, "without" (mid-12c. in surnames), from Old French san, sans, sen, senz (some of the forms with adverbial genitive -s) "without, except, apart, not counting." This is cognate with Provençal senes, Old Catalan senes, Old Spanish sen (Spanish sin), Old Italian sen, all from Vulgar Latin *sene, from Latin sine "without," an enlarged form of sed, se "without" (from PIE root *sen(e)- "apart, separated;" see sunder).
"A French word which has existed long in English without becoming naturalized; now archaic or affected, except as used in heraldry ..." [Century Dictionary, 1891]; OED writes that the words limited modern use is "chiefly with reminiscence of Shakespere," which it spells that way. In reference to fonts, by 1927, short for sans-serif. Sans souci, French, as an adverbial phrase "free from care, without care or concern," was the name of Frederick the Great's royal palace at Potsdam.
Increase of population, which is filling the States out to their very borders, together with a new and extended network of railroads and other avenues, and an internal commerce which daily becomes more intimate, is rapidly bringing the States into a higher and more perfect social unity or consolidation. Thus, these antagonistic systems are continually coming into closer contact, and collision results.
Shall I tell you what this collision means? They who think that it is accidental, unnecessary, the work of interested or fanatical agitators, and therefor ephemeral, mistake the case altogether. It is an irrepressible conflict between opposing and enduring forces, and it means that the United States must and will, sooner or later, become either entirely a slaveholding nation, or entirely a free-labor nation. [William H. Seward, speech at Rochester, N.Y., Oct. 2, 1858]
Related: Irrepressibly. "Common Sense" (1777) has unrepressible.
also red, c. 1300, redden, "to clear" (a space, etc.), "rid of encumbrance," from Old English hreddan "to save, free from (Satan, guilt, etc.), deliver, recover, rescue," from Proto-Germanic *hradjan (source also of Old Frisian hredda, Dutch redden, Old High German retten).
Sense evolution tended to merge it with unrelated rid. It is also possibly influenced by Old English rædan "to arrange," which is related to Old English geræde, source of ready (adj.). Related: Redding.
A dialect word in Scotland and northern England, where it has had senses of "to fix" (boundaries), "to comb" (out one's hair), "to separate" (combatants), "to settle" (a quarrel). The exception to the limited use is the meaning "to put in order, to make neat or trim" (1718), especially in redd up, which is in general use in England and the U.S. The same phrase, in the same sense, in Pennsylvania Dutch may be from cognate Low German and Dutch redden, obviously connected historically to the English word, "but the origin and relationship of the forms is not clear" [OED].
The origin of the ethnic name is uncertain; it traditionally is said to be from the old Germanic word *frankon "javelin, lance" (compare Old English franca "lance, javelin"), their preferred weapon, but the reverse may be the case. Compare also Saxon, traditionally from root of Old English seax "knife." The adjectival sense of "free, at liberty" (see frank (adj.)) probably developed from the tribal name, not the other way round. It was noted by 1680s that, in the Levant, this was the name given to anyone of Western nationality (compare Feringhee and lingua franca).
WATER LOGGED, the state of a ship when, by receiving a great quantity of water into her hold, by leaking, &c., she has become heavy and inactive upon the sea, so as to yield without resistance to the efforts of every wave rushing over her decks. As, in this dangerous situation, the center of gravity is no longer fixed, but fluctuating from place to place, the stability of the ship is utterly lost. She is therefore almost totally deprived of the use of her sails, which would operate to overset her, or press the head under water. Hence there is no resource for the crew, except to free her by the pumps, or to abandon her by the boats as soon as possible. [William Falconer, "An Universal Dictionary of the Marine," London, 1784]
The verb waterlog (1779) appears to be a back-formation.
Latinization of name of Ibn Rushd (1126-1198) of Cordova, Arab philosopher and physician of Spain and Morocco. In attempting to purify the Arabic Aristotle of Neoplatonic influences, he greatly elevated Aristotle's importance and the reverence for his pagan doctrines to a degree that alarmed the orthodox devout among Christians and Muslims. His followers were particularly noted for their separation of philosophy from religion. Related: Averroist; Averoistic.
Averroes is more important in Christian than in Mohammedan philosophy. In the latter he was a dead end; in the former, a beginning. He was translated into Latin early in the thirteenth century by Michael Scott; as his works belong to the latter half of the twelfth century, this is surprising. His influence in Europe was very great, not only on the scholastics, but also on a large body of unprofessional free-thinkers, who denied immortality and were called Averroists. [Bertrand Russell, "A History of Western Philosophy"]
Old English wadan "to go forward, proceed, move, stride, advance" (the modern sense perhaps represented in oferwaden "wade across"), from Proto-Germanic *wadanan (source also of Old Norse vaða, Danish vade, Old Frisian wada, Dutch waden, Old High German watan, German waten "to wade"), from PIE root *wadh- (2) "to go," found only in Germanic and Latin (source also of Latin vadere "to go," vadum "shoal, ford," vadare "to wade"). Italian guado, French gué "ford" are Germanic loan-words.
Specifically "walk into or through water" (or any substance which impedes the free motion of limbs) c. 1200. Originally a strong verb (past tense wod, past participle wad); weak since 16c. Figurative sense of "to go into" (action, battle, etc.) is recorded from late 14c. Related: Waded; wading.
Forbade to wade through slaughter to a throne,
And shut the gates of mercy on mankind,
[Gray, from "Elegy Written in a Country Churchyard"]
c. 1300, "flat, smooth," from Old French plain "flat, smooth, even" (12c.), from Latin planus "flat, even, level" (from PIE root *pele- (2) "flat; to spread"). Sense of "explicit, clear, evident" is from late 14c.; that of "free from obstruction" is mid-14c.; meaning "simple, sincere, ordinary" is recorded from late 14c., especially of dress, "unembellished, without decoration, unadorned." Of words, speech, etc., "direct and to the point," late 14c. As an adverb from late 14c.
In reference to the dress and speech of Quakers, it is recorded from 1824; of Amish and Mennonites, from 1894 (in the Dutch regions of Pennsylvania Plain with the capital is shorthand adjective for "Amish and Old Order Mennonite"). Of appearance, as a euphemism for "ill-favored, ugly" it dates from 1749. Of envelopes from 1913.
Plain English is from c. 1500. Plain dealer "one who speaks his opinions candidly; one who is frank, honest, and open" is from 1570s, marked "Now rare" in OED 2nd edition, though it survives since 1842 as the name of the main newspaper of Cleveland, Ohio. To be as plain as the nose on (one's) face "obvious" is from 1690s.
mid-15c., "hermit (especially those of the Eastern deserts in the two centuries after c. 300 C.E.), recluse, one who withdraws from the world for religious reasons," from Medieval Latin anchorita, Late Latin anchoreta, from Greek anakhoretes, literally "one who has retired," agent noun from anakhorein "to retreat, go back, retire (from battle, the world, etc.)," from ana "back" (see ana-) + khorein "withdraw, give place," from khoros "place, space, free space, room," from PIE root *ghē- "to release, let go; be released." Replaced Old English ancer, from Late Latin anchoreta. Related: Anchoritic.
There is, perhaps, no phase in the moral history of mankind of a deeper or more painful interest than this ascetic epidemic. A hideous, sordid, and emaciated maniac, without knowledge, without patriotism, without natural affection, passing his life in a long routine of useless and atrocious self-torture, and quailing before the ghastly phantoms of his delirious brain, had become the ideal of the nations which had known the writings of Plato and Cicero, and the lives of Socrates and Cato. [W.E.H. Lecky, "History of European Morals," 1869]
late 14c., "man of superhuman strength or physical courage," from Old French heroe (14c., Modern French héros), from Latin heros (plural heroes) "hero, demi-god, illustrious man," from Greek hērōs (plural hērōes) "demi-god," a variant singular of which was hērōe. This is of uncertain origin; perhaps originally "defender, protector" and from PIE root *ser- (1) "to protect," but Beekes writes that it is "Probably a Pre-Greek word."
Meaning "man who exhibits great bravery" in any course of action is from 1660s in English. Sense of "chief male character in a play, story, etc." first recorded 1690s. Hero-worship is from 1713 in reference to ancient cults and mysteries; of living men by 1830s. In Homer, of the Greeks before Troy, then a comprehensive term used of warriors generally, also of all free men in the Heroic Age. In classical mythology from at least the time of Hesiod (8c. B.C.E.) "man born from a god and a mortal," especially one who had done service to mankind; with the exception of Heracles limited to local deities and patrons of cities.