"part or member," Old English lim "limb of the body; any part of an animal body, distinct from the head and trunk;" main branch of a tree," from Proto-Germanic *limu- (source also of Old Norse limr "limb," lim "small branch of a tree"), a variant of *lithu- (source of Old English liþ, Old Frisian lith, Old Norse liðr, Gothic liþus "a limb;" and with prefix ga-, source of German Glied "limb, member").
The unetymological -b began to appear late 1500s for no etymological reason (perhaps by influence of limb (n.2)). The Old English plural was often limu; limen and other plural forms in -n lasted into Middle English. Since c. 1400 especially of a leg; in Victorian English this usage was somewhat euphemistic, "out of affected or prudish unwillingness to use the word leg" [Century Dictionary]. However in Old and Middle English, and until lately in dialects, it could mean "any visible body part":
The lymmes of generacion were shewed manyfestly. [Caxton, "The subtyl historyes and fables of Esope, Auyan, Alfonce, and Poge," 1484]
Hence, limb-lifter "fornicator" (1570s). Limb of the law was 18c. derisive slang for a lawyer or police officer. To go out on a limb in figurative sense "enter a risky situation" is from 1897. Alliterative life and limb in reference to the body inclusively is from c. 1200. Obsolete limb-meal (adv.) "limb-from-limb, piecemeal" is from late Old English lim-mælum.
c. 1200, "thick stick wielded in the hand and used as a weapon," from Old Norse klubba "cudgel" or a similar Scandinavian source (compare Swedish klubba, Danish klubbe), assimilated from Proto-Germanic *klumbon and related to clump (n.). Old English words for this were sagol, cycgel. Specific sense of "bat or staff used in games" is from mid-15c.
The club suit in the deck of cards (1560s) bears the correct name (Spanish basto, Italian bastone), but the pattern adopted on English decks is the French trefoil. Compare Danish klr, Dutch klaver "a club at cards," literally "a clover."
The sense "company of persons organized to meet for social intercourse or to promote some common object" (1660s) apparently evolved from this word from the verbal sense "gather in a club-like mass" (1620s), then, as a noun, "association of people" (1640s).
We now use the word clubbe for a sodality in a tavern. [John Aubrey, 1659]
Admission to membership of clubs is commonly by ballot. Clubs are now an important feature of social life in all large cities, many of them occupying large buildings containing reading-rooms, libraries, restaurants, etc. [Century Dictionary, 1902]
I got a good mind to join a club and beat you over the head with it. [Rufus T. Firefly]
Join the club "become one of a number of people having a common experience" is by 1944. Club soda is by 1881, originally a proprietary name (Cantrell & Cochrane, Dublin). Club car is from 1890, American English, originally one well-appointed and reserved for members of a club run by the railway company; later of any railway car fitted with chairs instead of benches and other amenities (1917). Hence club for "class of fares between first-class and transit" (1978).
The club car is one of the most elaborate developments of the entire Commuter idea. It is a comfortable coach, which is rented to a group of responsible men coming either from a single point or a chain of contiguous points. The railroad charges from $250 to $300 a month for the use of this car in addition to the commutation fares, and the "club" arranges dues to cover this cost and the cost of such attendants and supplies as it may elect to place on its roving house. [Edward Hungerford, "The Modern Railroad," 1911]
Club sandwich recorded by 1899 (said to have been invented at Saratoga Country Club in New York), apparently as a type of sandwich served in clubs, or else because its multiple "decks" reminded people of two-decker club cars on railroads.
c. 1300, "kind, sort, class, a class or kind of persons or things sharing certain traits," from Old French gendre, genre "kind, species; character; gender" (12c., Modern French genre), from stem of Latin genus (genitive generis) "race, stock, family; kind, rank, order; species," also "(male or female) sex," from PIE root *gene- "give birth, beget," with derivatives referring to procreation and familial and tribal groups.
Also used in Latin to translate Aristotle's Greek grammatical term genos. The grammatical sense is attested in English from late 14c. The unetymological -d- is a phonetic accretion in Old French (compare sound (n.1)).
The "male-or-female sex" sense is attested in English from early 15c. As sex (n.) took on erotic qualities in 20c., gender came to be the usual English word for "sex of a human being," in which use it was at first regarded as colloquial or humorous. Later often in feminist writing with reference to social attributes as much as biological qualities; this sense first attested 1963. Gender-bender is from 1977, popularized from 1980, with reference to pop star David Bowie.
early 15c., convencioun, "a formal agreement, covenant, treaty," also "a formal meeting or convention" (of rulers, etc.), also "a private or secret agreement," from Old French convencion "agreement" and directly from Latin conventionem (nominative conventio) "a meeting, assembly; an agreement," noun of action from past-participle stem of convenire "unite, be suitable, agree, assemble," from assimilated form of com "with, together" (see con-) + venire "to come" (from PIE root *gwa- "to go, come").
Originally of princes, powers, and potentates. In diplomacy, of agreements between states, from mid-15c.; of agreements between opposing military commanders from 1780. Meaning "a formal or recognized assembly of persons for a common objective," especially involving legislation or deliberation, is from mid-16c. Conventions were important in U.S. history and the word is attested in colonial writings from 1720s; in reference to political party nomination meetings by 1817 (originally at the state level; national conventions began to be held in the 1830s).
In the social sense, "general agreement on customs, etc., as embodied in accepted standards or usages," it is attested by 1747 (in a bad sense, implying artificial behavior and repression of natural conduct, by 1847). Hence "rule or practice based on general conduct" (1790).
Perhaps the English word originally is from a derivative of Old French garbe/jarbe "sheaf of wheat, bundle of sheaves," though the sense connection is difficult. This word is from Proto-Germanic *garba- (source also of Dutch garf, German garbe "sheaf"), from PIE *ghrebh- (1) "to seize, reach" (see grab (v.)).
"In modern American usage garbage is generally restricted to mean kitchen and vegetable wastes" [Craigie]. Used figuratively for "worthless, offensive stuff" from 1590s. Garbage can is from 1901. Garbage collector "trash man" is from 1872; Australian shortening garbo attested from 1953. Garbology "study of waste as a social science" is by 1976; garbologist is from 1965.
"royal tax," a term that survived in old law and in scot-free; late Old English, "municipal charges and taxes," also "a royal tax or contribution sometimes levied for support of local officers." This is from Old Norse skot "contribution," etymologically "a shooting, shot; a thing shot, a missile" (from PIE root *skeud- "to shoot, chase, throw"). The Old Norse verb form, skjota, has a secondary sense of "transfer to another; pay." It is related to Old English sceotan "to pay, contribute," Middle English scotten "to bear one's share of;" Dutch schot, German Schoß "tax, contribution."
Also via Old French escot "reckoning, payment" (Modern French écot "share"), and via Medieval Latin scotum, scottum, both from Germanic, as is Spanish ecote.
From c. 1300 as "payment for food or drink at a social gathering," also figurative (late 12c.), a sense also in the Old French word. Hence scot-ale (n.) "a drinking party, probably compulsory, held by a sheriff, forester, bailiff, etc., for which a contribution was exacted" [Middle English Compendium], attested from late 12c., with ending as in bridal. "Scot implies a contribution toward some object to which others contributed equally" [Century Dictionary].
c. 1300, "absolute ruler," especially one without legal right; "cruel, oppressive ruler," from Old French tiran, tyrant (12c.), from Latin tyrannus "lord, master, monarch, despot," especially "arbitrary ruler, cruel governor, autocrat" (source also of Spanish tirano, Italian tiranno), from Greek tyrannos "lord, master, sovereign, absolute ruler unlimited by law or constitution," a loan-word from a language of Asia Minor (probably Lydian); Klein compares Etruscan Turan "mistress, lady" (surname of Venus).
In the exact sense, a tyrant is an individual who arrogates to himself the royal authority without having a right to it. This is how the Greeks understood the word 'tyrant': they applied it indifferently to good and bad princes whose authority was not legitimate. [Rousseau, "The Social Contract"]
Originally in Greek the word was not applied to old hereditary sovereignties (basileiai) and despotic kings, but it was used of usurpers, even when popular, moderate, and just (such as Cypselus of Corinth), however it soon became a word of reproach in the usual modern sense. The unetymological spelling with -t arose in Old French by analogy with present-participle endings in -ant. Fem. form tyranness is recorded from 1590 (Spenser); Medieval Latin had tyrannissa (late 14c.).
"a vertebrate which has gills and fins adapting it for living in the water," Old English fisc "fish," from Proto-Germanic *fiskaz (source also of Old Saxon, Old Frisian, Old High German fisc, Old Norse fiskr, Middle Dutch visc, Dutch vis, German Fisch, Gothic fisks), perhaps from PIE root *pisk- "a fish." But Boutkan on phonetic grounds thinks it might be a northwestern Europe substratum word.
Popularly, since Old English, "any animal that lives entirely in the water," hence shellfish, starfish (an early 15c. manuscript has fishes bestiales for "water animals other than fishes"). The plural is fishes, but in a collective sense, or in reference to fish meat as food, the singular fish generally serves for a plural. In reference to the constellation Pisces from late 14c.
Fish (n.) for "person" is from 1750 with a faintly dismissive sense; earlier it was used in reference to a person considered desirable to "catch" (1722). Figurative sense of fish out of water "person in an unfamiliar and awkward situation" attested by 1610s (a fisshe out of the see in the same sense is from mid-15c.). To drink like a fish is from 1744. To have other fish to fry "other objects which invite or require attention" is from 1650s. Fish-eye as a type of lens is from 1961. Fish-and-chips is from 1876; fish-fingers from 1962.
As a noun, "non-existent place," 1831; "remote or inaccessible place," 1908. Hence such phrases as middle of nowhere (by 1848, seemingly originally a place you knocked someone or something into; see below), road to nowhere (by 1800 as "a way that is not a thoroughfare, a road leading to no destination;" the figurative use, "a program, course of action, etc. deemed likely to lead to no useful result," is by 1891).
Similar constructions were attempted with nowhat ("not at all," 1650s) and nowhen ("at no time, never," 1764), but they failed to take hold and remain nonce words. Middle English also had an adverb never-where (early 14c.).
THE COMET IS COMING.--The appearance of the great comet that is expected to knock all creation into the middle of nowhere about the 16th of June, has been indefinitely postponed on account of the great gift sale at 96 Third street, where every purchaser of 25 cents' worth of liniment receives a free gift as soon as the purchase is made .... [announcement in Louisville Daily Courier, Louisville, Kentucky, May 28, 1857]
c. 1300, "a supply or provision of food for one meal," from Old French mes "portion of food, course at dinner," from Late Latin missus "course at dinner," literally "a placing, a putting (on a table, etc.)," from past participle of mittere "to put, place," in classical Latin "to send, let go" (see mission). For sense evolution, compare early Middle English sonde "a serving of food or drink; a meal or course of a meal," from Old English sond, sand, literally "a sending," the noun form of send (v.).
Meaning "a communal eating place" (especially a military one) is attested by 1530s, from the earlier sense of "a company of persons eating together at the same table" (early 15c.), originally a group of four. The sense of "mixed food," especially "mixed food for animals" (1738), probably is what led to the contemptuous colloquial use of mess for "a jumble, a mixed mass" (1828) and the figurative sense of "state of confusion, a situation of disorder" (1834), as well as "condition of untidiness" (1851).
General use for "a quantity" of anything is attested by 1830. Meaning "excrement" (of animals) is from 1903. Mess-hall "area where military personnel eat and socialize" is by 1832. Mess-kit "the cooking- and table-utensils of a camp, with the chest in which they are kept" is by 1829. Mess-locker "a small locker on shipboard for holding mess-gear" is by 1829.