"to search for deposits of ore, water, etc., by a dowsing rod," 1690s, a south England dialect word of uncertain origin, said to have been introduced to Devon by German miners in Elizabethan times. Related: Dowsed; dowsing.
"art of fishing with a rod and line," late 15c., verbal noun from angle (v.1).
It is but a sory lyfe and an yuell to stand anglynge all day to catche a fewe fisshes. [John Palsgrave, 1530]
1510s, "teacher's pointer," alteration of festu "piece of straw, twig" (late 14c.), from Old French festu "straw; object of little value" (12c., Modern French fétu), from Vulgar Latin *festucum, from Latin festuca "straw, stalk, rod," probably related to ferula "reed, whip, rod" (see ferule). Sense of "pasture, lawn grass" is first recorded 1762. Wyclif (1382) has festu in Matthew vii.3 for the "mote" in the eye. In Old French rompre le festu was to symbolically break a straw to signify the breaking of a bond.
"horizontal bar serving as a support for various purposes," late 14c., "rod, pole, perch for a hawk," a variant of perch (n.1) or from Medieval Latin perca, Old French perce, variant of perche.
"iron rod used in manipulating hot glass," 1660s, ponte, from French pontil, a diminutive form from Latin punctum "a point" (from nasalized form of PIE root *peuk- "to prick"). Also ponty, and sometimes in English in the French form.
Old English besma "bundle of twigs" (used as a broom or a flail), from West Germanic *besman- (source also of Old Frisian besma "rod, birch," Old Saxon besmo, Old High German besmo "broom, besom," German Besen, Dutch bezem), which is of unknown origin, possibly from a non-IE substrate language.