"voyeurism, sexual urge or satisfaction chiefly from looking and seeing," 1924 (in a translation of Freud), from a word-forming element made from a Latinized form of Greek -skopia "observation" (from PIE root *spek- "to observe") + -philia. In early use often scoptophilia through a mistake by Freud's translators. The corrected form is by 1937. Related: Scopophiliac; scopophile.
1580s, "mistake, error, a going wrong;" 1610s, "misbehavior, wrong or perverse course of conduct;" see miscarry + -age. In pathology, the meaning "untimely delivery" is from 1660s, on the notion of "fail to reach the intended result." Miscarriage of justice is from 1875, from the "going wrong" sense.
late 13c., "to give an edge to" (implied in past participle egged), from edge (n.). Intransitive meaning "to move edgeways (with the edge toward the spectator), advance slowly" is from 1620s, originally nautical. Meaning "to defeat by a narrow margin" is from 1953. The meaning "urge on, incite" (16c.) often must be a mistake for egg (v.). Related: Edger.
"dominated, humiliatingly defeated, taken over," by 2001, "leetspeak" slang, probably from the common typographical mistake for owned (the -p- and -o- keys being adjacent on standard English keyboards) in the gamer slang sense "completely dominated by another" (in a contest).
"slight sin, petty crime or fault," 1590s (earlier in corrupt form peccadilian, 1520s), from Spanish pecadillo, diminutive of pecado "a sin," from Latin peccatum "a sin, fault, error," noun use of neuter past participle of peccare "to miss, mistake, make a mistake, do amiss; transgress, offend, be licentious, sin," a word of uncertain origin.
Watkins traces it to PIE *ped-ko-, suffixed form of *ped- "to walk, stumble, impair," from root *ped- "foot." But de Vaan is suspicious: "there is no reference to feet in the meaning of peccare. And to 'make a faux pas' ... would hardly be rendered by the word for 'foot', but rather by 'walking.' " He finds a derivation from the root *pet- "to fall" via *pet-ko- "a fall, error" to be "better semantically, but the addition of *-ko- to the bare root seems strange."
late 14c., "wandering, moving," from Old French erratique "wandering, vagrant" (13c.) and directly from Latin erraticus "wandering, straying, roving," from erratum "an error, mistake, fault," past participle of errare "to wander; to err" (see err). Sense of "irregular, eccentric" is attested by 1841. The noun is from 1620s, of persons; 1849, of boulders. Related: Erratically.
"to turn up with or as with a plow," late 14c., plouen, from plow (n.). There is an apparent reference from c. 1200, of fish, perhaps meaning "to make furrows on the surface of the water," but it might be a mistake for play. Transferred sense of "traverse like a plow" is from 1580s. Related: Plowed; plowing.