Etymology
Advertisement
No results were found for lone. Showing results for long.
long-term (adj.)
also longterm, 1876, originally in insurance underwriting, from long (adj.) + term (n.).
Related entries & more 
Advertisement
long-suffering (adj.)
also longsuffering, "bearing wrongs without retaliating," 1530s, from long (adj.) + suffering (n.). Old English had langmodig in this sense. From 1520s as a noun, "patience under offense."
Related entries & more 
long-headed (adj.)
"discerning," 1700, slang, from long (adj.) + -headed. Literal sense is from 1856. A long head "mind characterized by shrewdness and sagacity" is by 1793.
Related entries & more 
long run (n.)

also long-run, "ultimate outcome," 1620s, from long (adj.) + run (n.); the notion is "when events have run their course," as in the phrase in the long run "after a long course of experience." As an adjective from 1804.

Related entries & more 
long-distance (adj.)

1878, in reference to telephoning (1876 of railway fares and traffic), from long (adj.) + distance (n.).

Lieut. G.R.R. Savage, R.E., writing from Roorkee, North-West Provinces, India, sends us an account of some interesting experiments he has been making on long-distance telephones. He constructed telephones expressly for long-distance work, and succeeded in getting a bugle-call heard distinctly over 400 miles of Government telegraph line .... ["Nature," May 16, 1878]
Related entries & more 
Advertisement
long-hair (n.)

also longhair, 1893, "cat with long hair," from long (adj.) + hair (n.). As "intellectual," especially in musical tastes, "devotee of classical music," 1920 (late 19c. long hair was noted as a characteristic of classical musicians, perhaps inspired by the famous locks of Liszt). Sense of "hippie" attested from 1969. The adjective long-haired is attested from mid-15c.

Forty years ago, a music teacher who was not born abroad and who did not wear long hair was regarded with suspicion. He was spurious—not the real thing. On the face of it he could not be a good musician. [W. Francis Gates, in "The Music Student," vol. i, no. 3, October 1915]
Related entries & more 
longing (adj.)
early 15c. (implied in longingly), present-participle adjective from long (v.).
Related entries & more 
so long (interj.)

parting salutation, 1860, of unknown origin, perhaps from a German idiom (compare German parting salutation adieu so lange, the full sense of which probably is something like "farewell, whilst (we're apart)"); or perhaps from Hebrew shalom (via Yiddish sholom). Some have noted a similarity to Scandinavian leave-taking phrases, such as Norwegian Adjø så lenge, Farvel så lenge, Mor'n så lenge, literally "bye so long, farewell so long, morning so long;" and Swedish Hej så länge "good-bye for now," with så länge "for now" attested since 1850 according to Swedish sources. Most etymology sources seem to lean toward the German origin. So long (adv.) "for such a long time" is from late Old English.

Earlier guesses that it was a sailors' corruption of a South Pacific form of Arabic salaam are not now regarded as convincing. "Dictionary of American Slang" also adds to the list of candidates Irish slán "safe," said to be used as a salutation in parting. The phrase seems to have turned up simultaneously in America, Britain, and perhaps Canada, originally among lower classes. First attested use is in title and text of the last poem in Whitman's "Leaves of Grass" in the 1860 edition.

An unknown sphere, more real than I dream'd, more direct, darts awakening rays about me — So long!
Remember my words — I may again return,
I love you — I depart from materials;
I am as one disembodied, triumphant, dead.

Whitman's friend and fan William Sloane Kennedy wrote in 1923:

The salutation of parting — 'So long!' — was, I believe, until recent years, unintelligible to the majority of persons in America, especially in the interior, and to members of the middle and professional classes. I had never heard of it until I read it in Leaves of Grass, but since then have quite often heard it used by the laboring class and other classes in New England cities. Walt wrote to me, defining 'so long' thus: "A salutation of departure, greatly used among sailors, sports, & prostitutes — the sense of it is 'Till we meet again,' — conveying an inference that somehow they will doubtless so meet, sooner or later." ... It is evidently about equivalent to our 'See you later.' The phrase is reported as used by farm laborers near Banff, Scotland. In Canada it is frequently heard; 'and its use is not entirely confined to the vulgar.' It is in common use among the working classes of Liverpool and among sailors at Newcastle-upon-Tyne, and in Dorsetshire. ... The London Globe suggests that the expression is derived from the Norwegian 'Saa laenge,' a common form of 'farewell,' au revoir. If so, the phrase was picked up from the Norwegians in America, where 'So long' first was heard. The expression is now (1923) often used by the literary and artistic classes.
Related entries & more 
longstanding (adj.)
also long-standing, 1814, from earlier noun (c. 1600), from long (adj.) + standing (n.).
Related entries & more 

Page 3