late 14c., sedule, cedule "ticket, label, slip of paper with writing on it" (a sense now obsolete), from Old French cedule (Modern French cédule), from Late Latin schedula "strip of paper" (in Medieval Latin also "a note, schedule"), diminutive of Latin scheda, scida "one of the strips forming a papyrus sheet," from Greek skhidē "splinter," from stem of skhizein "to cleave, split" (see shed (v.)). Also from the Latin word are Spanish cédula, German Zettel.
Especially slips of paper attached to a document as an appendix, stating details in a tabular form or listing names or particulars (a sense maintained in U.S. tax forms). The specific meaning "printed timetable" is recorded by 1863 in railway use. The modern spelling began 15c. in imitation of Latin, was regular from mid-17c., but pronunciation remained "sed-yul" for centuries afterward. The modern British pronunciation ("shed-yul") is from French influence, while the U.S. pronunciation ("sked-yul") is from the practice of Webster, based on the Greek original.
1702; plural of humanity (n.), which had been used in English from late 15c. in a sense "class of studies concerned with human culture" (opposed variously and at different times to divinity or sciences). Latin literae humaniores, the "more human studies" (literally "letters") are fondly believed to have been so called because they were those branches of literature (ancient classics, rhetoric, poetry) which tended to humanize or refine by their influence, but the distinction was rather of secular topics as opposed to divine ones (literae divinae).
From the late Middle Ages, the singular word humanity served to distinguish classical studies from natural sciences on one side and sacred studies (divinity) on the other side. ... The term's modern career is not well charted. But by the eighteenth century humanity in its academic sense seems to have fallen out of widespread use, except in Scottish universities (where it meant the study of Latin). Its revival as a plural in the course of the following century apparently arose from a need for a label for the multiple new 'liberal studies' or 'culture studies' entering university curricula. [James Turner, "Philology," 2014]
"type of neck-cloth worn usually by men," 1650s, from French cravate (17c.), from Cravate, literally "Croatian," from German Krabate, from Serbo-Croatian Hrvat "a Croat" (see Croat). Cravats came into fashion 1650s in imitation of linen scarves worn by the Croats or Crabats, 17th-century light cavalry forces who fought on the side of the Catholic League in the Thirty Years' War. The name in this context was not an ethnic label as much as a generic designation for light cavalry from the Hapsburg Military Frontier, which included Croats, Hungarians, Serbs, Wallachians, Poles, Cossacks and Tatars.
When first introduced, it was commonly of lace, or of linen edged with lace. ... The modern cravat is rather a necktie, passed once round the neck, and tied in front in a bow, or, as about 1840 and earlier (when the cravat consisted of a triangular silk kerchief, usually black), twice round the neck, in imitation of the stock. Formerly, when starched linen cravats were worn, perfection in the art of tying them was one of the great accomplishments of a dandy. The cravat differs properly from the scarf, which, whether tied, or passed through a ring, or held by a pin, hangs down over the shirt front. [Century Dictionary, 1897]
late 14c., of language, "German, non-Scandinavian continental Germanic," also as a noun, "a German language;" also in Duche-lond "Germany." By mid-15c. distinguished into Higher and Lower, and used after c. 1600 in the narrower sense "Hollanders, residents of the Netherlands." From Middle Dutch duutsch, from Old High German duitisc, from Proto-Germanic *theudō "popular, national" (source of Modern German Deutsch), from PIE *teuta- "tribe" (compare Teutonic).
It corresponds to the Old English adjective þeodisc "belonging to the people," which was used especially of the common language of Germanic people (as opposed to Latin), a derivative of the Old English noun þeod "people, race, nation." The language name is first attested in Latin as theodice (786 C.E.) in correspondence between Charlemagne's court and the Pope, in reference to a synodical conference in Mercia; thus it refers to Old English. Its first use in reference to a German language (as opposed to a Germanic one) is two years later. The sense was extended from the language to the people who spoke it (in German, Diutisklant, ancestor of Deutschland, was in use by 13c.).
The sense in of the adjective in English narrowed to "of the Netherlands" in 17c., after they became a united, independent state and the focus of English attention and rivalry. In Holland, Duits (formerly duitsch) is used of the people of Germany. The old use of Dutch for "German" continued in America (Irving and Cooper still distinguish High Dutch "German" and Low Dutch "Dutch") and survives in Pennsylvania Dutch for the descendants of religious sects that immigrated from the Rhineland and Switzerland and their language.
Since c. 1600, Dutch (adj.) has been a "pejorative label pinned by English speakers on almost anything they regard as inferior, irregular, or contrary to 'normal' (i.e., their own) practice" [Rawson]. E.g. ironical Dutch treat, of each person paying for himself (1887), Dutch courage "boldness inspired by intoxicating spirits" (1809), nautical Dutch talent "any piece of work not done in shipshape style (1867), etc. — probably exceeded in such usage only by Indian and Irish — reflecting first British commercial and military rivalry and later heavy German immigration to U.S.
Dutch concert, a concert in which each one sings his own song at the same time that his neighbor sings his; or a concert in which each one sings a verse of any song he pleases, some well-known chorus being sung after each verse. [Century Dictionary, 1897]
The Dutch themselves spoke English well enough to understand the unsavory connotations of the label and in 1934 Dutch officials were ordered by their government to stop using the term Dutch. Instead, they were to rewrite their sentences so as to employ the official The Netherlands. [Rawson]
Dutch oven is from 1769; OED lists it among the words describing things from Holland, but perhaps it is here used in the slighting sense. Dutch elm disease (1927) so called because it was first discovered in Holland (caused by fungus Ceratocystis ulmi). A Dutch uncle (1838) is one who is kindly severe and direct.
metallic element, 1812, Modern Latin, altered from earlier platina, from Spanish platina "platinum," diminutive of plata "silver," from Old French plate or Old Provençal plata "sheet of metal" (see plate (n.)). Related: Platiniferous.
The metal looks like silver, and the Spaniards at first thought it an inferior sort of silver, hence the name platina. It was first obtained from Spanish colonies in Mexico and Colombia, brought to Europe in 1735, and identified as an element 1741. Taken into English as platina (1750), it took its modern form (with element ending -ium) in 1812, at the time the names of elements were being regularized.
As a grayish-white color (similar to that of the metal) it is attested by 1923; especially as a shade of blond hair, it is attested by 1927 (in platinum blonde "woman with platinum-blonde hair;" Jean Harlow, famously associated with the label, starred in a popular movie of that name in 1931).
There is a blonde type to me more irresistibly lovely than all the rest of the women who come under the "preferred" classification. She is the platinum blonde. ... There are thousands of blondes with gold in their hair, and as many with red, and quite as many again with the yellow of corn, some real and sometimes corned with the aid of a well known bleaching ingredient—but the platinum blonde maintains her supremacy by her rarity. [Antoinette Donnelly, beauty advice column in New York "Daily News," Jan. 25, 1927]
As a designation for a recording that has sold at least one million copies, platinum is attested from 1960 ("The Battle of New Orleans"); in the late '50s it had been used to commemorate 3 million sales of a record (Pat Boone "Love Letters in the Sand"), and, from 1954, 25 million in total record sales (Jo Stafford, Gene Autry).
mid-14c., "generous," also "nobly born, noble, free;" from late 14c. as "selfless, magnanimous, admirable;" from early 15c. in a bad sense, "extravagant, unrestrained," from Old French liberal "befitting free people; noble, generous; willing, zealous" (12c.), and directly from Latin liberalis "noble, gracious, munificent, generous," literally "of freedom, pertaining to or befitting a free person," from liber "free, unrestricted, unimpeded; unbridled, unchecked, licentious."
This is conjectured to be from PIE *leudh-ero-, which probably originally meant "belonging to the people," though the precise semantic development is obscure; but compare frank (adj.). This was a suffixed form of the base *leudh- (2) "people" (source also of Old Church Slavonic ljudu, Lithuanian liaudis, Old English leod, German Leute "nation, people;" Old High German liut "person, people").
Who hath indeed, most like a liberal villain,
Confess'd the vile encounters they have had
A thousand times in secret.
["Much Ado," IV.1.93]
Liberal was used 16c.-17c. as a term of reproach with the meaning "free from restraint in speech or action." The Enlightenment revived it in a positive sense "free from prejudice, tolerant, not bigoted or narrow," which emerged 1776-88. In 19c. often theological rather than political, opposed to orthodox, used of Unitarians, Universalists, etc. For educational use, see liberal arts.
Purely in reference to political opinion, "tending in favor of freedom and democracy," it dates from c. 1801, from French libéral. In English the label at first was applied by opponents (often in the French form and with suggestions of foreign lawlessness) to the party more favorable to individual political freedoms. But also (especially in U.S. politics) tending to mean "favorable to government action to effect social change," which seems at times to draw more from the religious sense of "free from prejudice in favor of traditional opinions and established institutions" (and thus open to new ideas and plans of reform), which dates from 1823.
This is the attitude of mind which has come to be known as liberal. It implies vigorous convictions, tolerance for the opinions of others, and a persistent desire for sound progress. It is a method of approach which has played a notable and constructive part in our history, and which merits a thorough trial today in the attack on our absorbingly interesting American task. [Guy Emerson, "The New Frontier," 1920]