word-ending that sometimes distinguish British from American English. In the U.S., the change from -re to -er (to match pronunciation) in words such as fibre, centre, theatre began in late 18c. and became standard there over the next 25 years at the urging of Noah Webster (the 1804 edition of his speller, and especially his 1806 dictionary). The -re spelling, like -our, however, had the authority of Johnson's dictionary behind it and was unmoved in Britain, where it came to be a point of national pride, contra the Yankees.
Despite Webster's efforts, -re was retained in words with -c- or -g- (such as ogre, acre, the latter of which Webster insisted to the end of his days ought to be aker, and it was so printed in editions of the dictionary during his lifetime). The -re spelling generally is more justified by conservative etymology, based on French antecedents. It is met today in the U.S. only in Theatre as an element in the proper names of entertainment showplaces, where it is perhaps felt to inspire a perception of bon ton.
chemical suffix used in forming names of radicals, from French -yle, from Greek hylē "wood," also "building stuff, raw material" (from which something is made), of unknown origin. The use in chemistry traces to the latter sense (except in methylene, where it means "wood").
It was introduced into chemical nomenclature by Liebig and Wohler when, in 1832, they used the term benzoyle for the radical which appeared to be the "essential material" of benzoic acid and related compounds. [Flood]
before vowels mult-, word-forming element meaning "many, many times, much," from combining form of Latin multus "much, many," from PIE *ml-to-, from root *mel- (2) "strong, great, numerous." It was much-used in forming Latin compounds in classical times and after (such as multianimis "having much courage," multibibus "much-drinking," multicomus "having much hair," multiloquus "talkative"). Many English words that use it (multinational, etc.) are 20c. coinages.
word-forming element denoting quality or state, from Latin -antia, forming abstract nouns on past-participle adjectives in -antem, appearing in English mostly in words borrowed directly from Latin (those passing through French usually have -ance or -ence; see -ance). But English also has kept many pairs of words in -ance and -ancy (radiance/radiancy, etc.). Though typically one of the two forms has been more common, both were kept "as metrically useful or rhetorically effective" [Fowler, 1926].
From its use in Iliad (literally "of Ilion," that is, "Troy;" from Ilias poiesis or oidos "poem of Ilion," the accompanying noun being feminine, hence the termination) it has formed titles of poems in imitation of it (Columbiad, Dunciad.