late 14c., practisen, "to follow or employ" a course of action; c. 1400, "to do, put into action or practice;" from Old French pratiser, practiser "to practice," alteration of practiquer, from Medieval Latin practicare "to do, perform, practice," from Late Latin practicus "practical," from Greek praktikos "practical" (see practical).
From early 15c. as "to carry on a profession," especially medicine; also "to do or perform repeatedly or habitually with the object of acquiring skill, to learn by repeated performance;" from mid-15c. as "to perform, work at, exercise." Intransitive sense of "perform certain acts repeatedly, train one's self" is by 1590s. Sense of "to cause to practice, teach by exercise, train, drill" is from 1590s. Related: Practiced; practicing.
1580s, "system of military discipline," from Latin militia "military service, warfare," from miles "soldier" (see military (adj.)). The sense of "citizen army" (as distinct from professional soldiers) is first recorded 1690s, perhaps from a sense in French cognate milice. Historically, the Anglo-Saxon forces that resisted the Vikings were militias, raised by counties. In U.S. history, by 1777 as "the whole body of men declared by law amenable to military service, without enlistment, whether armed and drilled or not" [Century Dictionary]. In early 19c. they were under control of the states, enrolled and drilled according to military law but not as regular soldiers, and called out periodically for drill and exercise and in emergency for actual service.
extremist Shiite group active in Lebanon, founded c. 1982, from Persian hezbollah, Arabic hizbullah, literally "Party of God," from hezb/hizb "party" + allah "God." An adherent is a Hezbollahi. The name of various Islamic groups in modern times, the name itself is attested in English by 1960 in reference to an Indonesian guerrilla battalion of 1945 that "grew out of a similarly named organization formed by the Japanese to give training in military drill to young Moslems."
In Modjokuto (like Masjumi itself, Hizbullah was Indonesia-wide but, also like Masjumi, it had little effective central organization) this group was led by the present head of Muhammadijah — the same man who a year or so before was going to Djakarta for propaganda training and studying to be a kamikaze. [Clifford Geertz, "The Religion of Java," Chicago, 1960]
"small piece," c. 1200; related Old English bite "act of biting," and bita "piece bitten off," which probably are the source of the modern words meaning "boring-piece of a drill" (the "biting" part, 1590s), "mouthpiece of a horse's bridle" (mid-14c.), and "a piece (of food) bitten off, morsel" (c. 1000). All from Proto-Germanic *biton (source also of Old Saxon biti, Old Norse bit, Old Frisian bite, Middle Dutch bete, Old High German bizzo "biting," German Bissen "a bite, morsel"), from PIE root *bheid- "to split."
Meaning "small piece, fragment" of anything is from c. 1600. Sense of "short space of time" is 1650s. Theatrical bit part is from 1909. Money sense "small coin" in two bits, etc. is originally from the U.S. South and the West Indies, in reference to silver wedges cut or stamped from Spanish dollars (later Mexican reals); transferred to "eighth of a dollar."
type of boring tool, mid-14c., gymbelette, from Anglo-French and Old French guimbelet, guibelet (12c., Modern French gibelet), which is probably of Germanic origin, perhaps from Middle Dutch wimmelkijn (with substitute of French diminutive suffix), diminutive of wimmel "auger, drill," which is perhaps from a nasalized form of PIE root *weip- "to turn" on the notion of "That which turns in boring." Middle English also had wimble in the same sense (mid-13c.), probably from an Old North French form of the same word.
As the name of a cocktail made with gin or vodka and (Rose's) lime juice, by 1927, apparently originally nautical, presumably from its "penetrating" effects on the drinker (a gimlet was the tool used to tap casks). There also was a British Navy surgeon named Gimlette at the turn of the 20th century who was active in health matters. Popularized in the U.S. during prohibition as being quick and easy to mix, and the lime masked the scent.
"to put a mark on," Old English mearcian (West Saxon), merciga (Anglian) "to trace out boundaries;" in late Old English "make a mark or marks on," from Proto-Germanic *markojan (source also of Old Norse merkja, Old Saxon markon "appoint, observe, remark," Old Frisian merkia, Old High German marchon "to limit, plan out," German merken "to mark, note," Middle Dutch and Dutch merken "to set a mark on"), from the root of mark (n.1).
Influenced by the Scandinavian cognates. Meaning "to have a mark" is from c. 1400; that of "to notice, observe" is late 14c. Figurative sense of "designate as if by placing a mark on," hence "to destine," is from late Old English. Meaning "be a noteworthy feature of" is by 1660s. To mark time (1833) is from military drill, originally "move the feet as if marching but remain in place."
The verbs in Romanic are from the nouns, which are early borrowings from Germanic: Old French merchier "to mark, note, stamp, brand," French marquer "to mark," Spanish marcar, Italian marcare.