c. 1300, dragge, "dragnet," perhaps from a Scandinavian source (compare Old Norse dragga "a load," Swedish dragg "grapnel") or from Old English dræge "dragnet," related to dragan "to draw" (see drag (v.)).
From 1708 as "anything attached to a moving body that retards its progress." As the name of a device for retarding or stopping the rotation of wheels, 1795. Sense of "annoying, boring person or thing" is 1813, perhaps from the mechanical senses or the notion of something that must be dragged as an impediment.
Sense of "women's clothing worn by a man" is by 1870, perhaps originally theater slang, from the sensation of long skirts trailing on the floor (another guess is Yiddish trogn "to wear," from German tragen); drag queen "male transvestite or cross-dresser" is from 1941.
Drag racing (1947), is said to be from thieves' slang drag "automobile" (1935), perhaps ultimately from slang sense of "wagon, buggy" (1755), because a horse would drag it. By 1851 this was transferred to "street," as in the phrase main drag (which some propose as the source of the racing sense).
In addition to the time trials there are a number of "drag races" between two or more cars. They are run, not for record, but to satisfy the desire of most Americans to see who can get from here to there in the fastest time. [Popular Mechanics, January 1947]
late Old English cæppe "hood, head-covering, cape," a general Germanic borrowing (compare Old Frisian and Middle Dutch kappe, Old High German chappa) from Late Latin cappa "a cape, hooded cloak" (source of Spanish capa, Old North French cape, French chape), a word of uncertain origin. Possibly a shortened from capitulare "headdress," from Latin caput "head" (from PIE root *kaput- "head").
The Late Latin word apparently originally meant "a woman's head-covering," but the sense was transferred to "hood of a cloak," then to "cloak" itself, though the various senses co-existed. Old English took in two forms of the Late Latin word, one meaning "head-covering," the other "ecclesiastical dress" (see cape (n.1)). In most Romance languages, a diminutive of Late Latin cappa has become the usual word for "head-covering" (such as French chapeau).
The meaning "soft, small, close-fitted head covering" in English is from early 13c., originally for women; extended to men late 14c.; extended to cap-like coverings on the ends of anything (as in hubcap) from mid-15c. The meaning "contraceptive device" is by 1916.
The meaning "cap-shaped piece of copper lined with gunpowder and used to ignite a firearm" is by 1825, hence cap-gun (1855); extended to paper strips used in toy pistols by 1872 (cap-pistol is from 1879).
Figurative thinking cap is from 1839 (considering cap is 1650s). Cap and bells (1781) was the insignia of a fool; cap and gown (1732) of a scholar. To set one's cap at or for (1773) means "use measures to gain the regard or affection of," usually in reference to a woman seeking a man's courtship.
mid-13c., musike, "a pleasing succession of sounds or combinations of sounds; the science of combining sounds in rhythmic, melodic, and (later) harmonic order," from Old French musique (12c.) and directly from Latin musica "the art of music," also including poetry (also source of Spanish musica, Italian musica, Old High German mosica, German Musik, Dutch muziek, Danish musik), from Greek mousikē (technē) "(art) of the Muses," from fem. of mousikos "pertaining to the Muses; musical; educated," from Mousa "Muse" (see muse (n.)).
The modern spelling is from 1630s. In classical Greece, any art in which the Muses presided, but especially music and lyric poetry.
Music is the sound of the universal laws promulgated. [Thoreau]
The use of letters to denote music pitch probably is at least as old as ancient Greece, as their numbering system was ill-suited to the job. Natural scales begin at C (not A) because in ancient times the minor mode was more often used than the major one, and the natural minor scale begins at A.
Meaning "the written or printed score of a composition" is from 1650s.
Music box is from 1773, originally "barrel organ," by 1845 in reference to the wind-up mechanical device; music hall is by 1842 as "interior space used for musical performances," especially "public hall licensed for musical entertainment" (1857). To face the music "accept the consequences" is from 1850; the exact image is uncertain, one theory ties it to stage performers, another to cavalry horses having to be taught to stay calm while the regimental band plays. To make (beautiful) music with someone "have sexual intercourse" is from 1967.
mid-14c., pencel, "an artist's small, fine brush of camel hair," used for painting, manuscript illustration, etc., from Old French pincel "artist's paintbrush" (13c., Modern French pinceau) and directly from Medieval Latin pincellus, from Latin penicillus "painter's brush, hair-pencil," literally "little tail," diminutive of peniculus "brush," itself a diminutive of penis "tail" (see penis).
Small brushes formerly were used for writing before modern lead or chalk pencils. Sticks of pure graphite (commonly known as black lead) were used for marking things in England from the mid-16c., and the wooden enclosure for them was developed in the same century on the Continent. This seems to have been the time the word pencil was transferred from a type of brush to "graphite writing implement." The modern clay-graphite mix was developed early 19c., and pencils of this sort were mass-produced from mid-19c. Hymen L. Lipman of Philadelphia obtained a patent for the pencil with an attached eraser in 1858.
Derogatory slang pencil-pusher "office worker" is from 1881 (pen-driver, jocular for "clerk, writer," is from 1820); pencil neck "weak person" first recorded 1973. Pencil-sharpener as a mechanical device for putting the point on a lead pencil is by 1854.
And here is a new and serviceable invention—a pencil sharpener. It is just the thing to carry in the pocket, being no larger than a lady's thimble. It sharpens a lead pencil neatly and splendidly, by means of a small blade fitted in a cap, which is turned upon the end of a pencil. A patent has been applied for. Made by Mr. W. K. Foster, of Bangor. ["The Portland Transcript," Portland, Maine, Sept. 30, 1854]
"to thrust, push; jostle;" also, "to prod, drive (cattle, etc.) by poking and prodding," late 14c., from Old French ponchonner "to punch, prick, stamp," from ponchon "pointed tool, piercing weapon" (see punch (n.1)).
Meaning "to pierce, make a hole or holes in with a punch, emboss with a tool" is from early 15c.; meaning "to stab, puncture" is from mid-15c. Related: Punched; punching.
Specialized sense "to hit with the fist, give a blow, beat with blows of the fist" is recorded by 1520s. Compare Latin pugnare "to fight with the fists," from a root meaning "to pierce, sting." In English this sense-shift evolved also probably by influence of punish: Punch or punsch for punish is found in documents from 14c.-15c.:
punchyth me, Lorde, and spare my blyssyd wyff Anne. [Coventry Mystery Plays, late 15c.]
To punch (someone) out "beat (someone) up" is from 1971. To punch a ticket, etc., "make a hole in" to indicate use of it is from mid-15c. To punch the clock "record one's arrival at or departure from the workplace using an automated timing device" is from 1900.
There are time recorders for checking the minute of arrival and departure of each office employee—machines that operate with clock attachment and which in response to worker's punch print on tabular sheets of paper his promptnesses and delinquencies. [Richard Lord, "Running an Office by Machinery," in System, September 1909]
Perhaps you are some great big chief, who has a lot to say.
Who lords it o'er the common herd who chance to come your way;
Well, here is where your arrogance gets a dreadful shock,
When you march up, like a private, salute, and PUNCH THE CLOCK.
[from "Punch the Clock," by "The Skipper," The Commercial Telegraphers' Journal, May 1912]
1540s, "senior pupil at a school charged with keeping order, etc.," from Latin monitor "one who reminds, admonishes, or checks," also "an overseer, instructor, guide, teacher," agent noun from monere "to remind, bring to (one's) recollection, tell (of); admonish, advise, warn, instruct, teach," from PIE *moneie- "to make think of, remind" (source also of Sanskrit manayati "to honor, respect," Old Avestan manaiia- "making think"), suffixed (causative) form of root *men- (1) "to think" (source also of Latin memini "I remember, I am mindful of," mens "mind") The notion is "one who or that which warns of faults or informs of duties."
The type of lizard (1826) was so called because it is fabled to give warning to man of Nile crocodiles. Meaning "squat, slow-moving type of ironclad warship" (1862) is from the name of the first vessel of this design, chosen by the inventor, Swedish-born U.S. engineer John Ericsson (1803-1889), because it was meant to "admonish" the Confederate leaders in the U.S. Civil War.
I now submit for your approbation a name for the floating battery at Green Point. The impregnable and aggressive character of this structure will admonish the leaders of the Southern Rebellion that the batteries on the banks of their rivers will no longer present barriers to the entrance of the Union forces. The iron-clad intruder will thus prove a severe monitor to those leaders. ... "Downing Street" will hardly view with indifference this last "Yankee notion," this monitor. ... On these and many similar grounds I propose to name the new battery Monitor. [Ericsson to Asst. Sec. of Navy, Jan. 20, 1862]
Broadcasting sense of "a device to continuously check on the technical quality of a transmission" (1931) led to special sense of "a TV screen displaying the picture from a particular camera."
late Old English pinn "peg or bolt of wood or metal used to hold things in place or fasten them together," from Proto-Germanic *penn- "jutting point or peak" (source also of Old Saxon pin "peg," Old Norse pinni "peg, tack," Middle Dutch pin "pin, peg," Old High German pfinn, German Pinne "pin, tack") from Latin pinna "a feather, plume;" in plural "a wing;" also "fin, scoop of a water wheel;" also "a pinnacle; a promontory, cape; battlement" (as in Luke iv.9 in Vulgate) and so applied to "points" of various sorts, from PIE root *pet- "to rush, to fly."
De Vaan and Watkins say Latin pinna is a derivative of penna, literally "feather" (see pen (n.1)); older theories regarded pinna as a separate word from a root meaning "sharp point." The Latin word also was borrowed in Celtic: Irish pinne "a pin, peg, spigot;" Welsh pin "a pin, pen."
The transition from 'feather' to 'pin' (a slender or pointed instrument) appears to have been through 'pen,' a quill, to ' pen,' a style or stylus, hence any slender or pointed instrument [Century Dictionary]
As a part of a lock or latch, c. 1200; as a control for a mechanical device, late 14c. The modern slender wire pin, used as a fastener for clothing or in sewing, is attested by this name by late 14c., perhaps late 13c. Transferred sense of "leg" is recorded from 1520s and holds the older sense. The meaning "wooden stick or club set up to be knocked down in a game" (skittles, bowling, etc.) is by 1570s.
Pin-money "annual sum allotted to a woman for personal expenses on dress, etc." is attested from 1620s. Pins and needles "tingling sensation" is from 1810. The sound of a pin dropping as a type of something all but silent is from 1775.
late 14c., "a number of people associated together by the fact of residence in the same locality," also "the common people" (not the rulers or the clergy), from Old French comunité "community, commonness, everybody" (Modern French communauté), from Latin communitatem (nominative communitas) "community, society, fellowship, friendly intercourse; courtesy, condescension, affability," from communis "common, public, general, shared by all or many" (see common (adj.)).
Latin communitatem "was merely a noun of quality ... meaning 'fellowship, community of relations or feelings' " [OED], but in Medieval Latin it came to be used concretely to mean "a society, a division of people." In English, the meaning "common possession or enjoyment" is from c. 1400. Sense of "a society or association of persons having common interests or occupations" also is from c. 1400.
An Old English word for "community" was gemænscipe "community, fellowship, union, common ownership," from mæne "common, public, general," and thus probably composed from the same PIE roots as communis. Middle English also had commonty (late 14c.) "the common people; a community," also later meaning "land held in common" (c. 1600).
Community service as a criminal sentence is recorded from 1972, American English. Community college, one offering post-secondary instruction geared to local needs and interests, is recorded from 1947, American English. Community chest "fund made up of individual donations to meet the needs of charity and social welfare in a community" is from 1919, American English.
The Community Chest is a device to consolidate all these separate [charitable] appeals, and go before the people once a year with a budget which appropriates to each organization the amount which it needs to make up the difference between its income from other sources, and its necessary expenses. By this means not only are the charities relieved of financial worry and adequately supported, but the public is spared the irritation of constant solicitation, which is all the more unbusinesslike because it is decentralized and not subject to outside disinterested scrutiny. ["New Jersey Municipalities," December 1919]
Middle English iron, iren, yron, from Old English iren, variant (with rhotacism of -s-) of isen, later form of isern, isærn "the metal iron; an iron weapon or instrument," from Proto-Germanic *isarn (source also of Old Saxon isarn, Old Frisian isern, Old Norse isarn, Middle Dutch iser, Old High German isarn, German Eisen).
This perhaps is an early borrowing of Celtic *isarnon (compare Old Irish iarn, Welsh haiarn), which Watkins suggests is from PIE *is-(e)ro- "powerful, holy," from PIE *eis "strong" (source also of Sanskrit isirah "vigorous, strong," Greek ieros "strong"), on the notion of "holy metal" or "strong metal" (in contrast to softer bronze).
Both an adjective and a noun in Old English, but in form an adjective. The alternative isen survived into early Middle English as izen. In southern England the Middle English word tended to be ire, yre, with loss of -n, perhaps regarded as an inflection; in the north and Scotland, however, the word tended to be contracted to irn, yrn, still detectable in dialect.
Right so as whil that Iren is hoot men sholden smyte. [Chaucer, c. 1386]
Chemical symbol Fe is from the Latin word for the metal, ferrum (see ferro-).
The meaning "metal device used to press or smooth clothes" is from 1610s. The meaning "golf club with an iron head" is by 1842. To have (too) many irons in the fire "to be doing too much at once" is from 1540s. Iron lung "artificial respiration tank" is from 1932. The iron crown was that of the ancient kings of Lombardy, with a thin band of iron in the gold, said to have been forged from a nail of Christ's Cross.
Iron horse "railroad locomotive" is from an 1839 poem. Iron maiden, instrument of torture, is from 1837 (probably translating German eiserne jungfrau). The unidentified French political prisoner known as the man in the iron mask died in the Bastille in 1703. In British history, Wellington was called the Iron Duke by 1832.
early 13c., "skin color, complexion," from Anglo-French culur, coulour, Old French color "color, complexion, appearance" (Modern French couleur), from Latin color "color of the skin; color in general, hue; appearance," from Old Latin colos, originally "a covering" (akin to celare "to hide, conceal"), from PIE root *kel- (1) "to cover, conceal, save." Old English words for "color" were hiw ("hue"), bleo. For sense evolution, compare Sanskrit varnah "covering, color," which is related to vrnoti "covers," and also see chroma.
Colour was the usual English spelling from 14c., from Anglo-French. Classical correction made color an alternative from 15c., and that spelling became established in the U.S. (see -or).
Meaning "a hue or tint, a visible color, the color of something" is from c. 1300. As "color as an inherent property of matter, that quality of a thing or appearance which is perceived by the eye alone," from late 14c. From early 14c. as "a coloring matter, pigment, dye." From mid-14c. as "kind, sort, variety, description." From late 14c. in figurative sense of "stylistic device, embellishment. From c. 1300 as "a reason or argument advanced by way of justifying, explaining, or excusing an action," hence "specious reason or argument, that which hides the real character of something" (late 14c.).
From c. 1300 as "distinctive mark of identification" (as of a badge or insignia or livery, later of a prize-fighter, horse-rider, etc.), originally in reference to a coat of arms. Hence figurative sense as in show one's (true) colors "reveal one's opinions or intentions;" compare colors.
In reference to "the hue of the darker (as distinguished from the 'white') varieties of mankind" [OED], attested from 1792, in people of colour, in translations from French in reference to the French colony of Saint-Domingue (modern Haiti) and there meaning "mulattoes."
In reference to musical tone from 1590s. Color-scheme is from 1860. Color-coded is by 1943, in reference to wiring in radios and military aircraft. Color-line in reference to social and legal discrimination by race in the U.S. is from 1875, originally referring to Southern whites voting in unity and taking back control of state governments during Reconstruction (it had been called white line about a year earlier, and with more accuracy).