late 14c., "very brief portion of time, instant," in moment of time, from Old French moment (12c.) "moment, minute; importance, weight, value" and directly from Latin momentum "movement, motion; moving power; alteration, change;" also "short time, instant" (also source of Spanish, Italian momento), contraction of *movimentum, from movere "to move" (from PIE root *meue- "to push away").
Some (but not OED) explain the sense evolution of the Latin word by notion of a particle so small it would just "move" the pointer of a scale, which led to the transferred sense of "minute time division."
In careful use, a moment has duration, an instant does not. The sense of "notable importance, 'weight,' value, consequence" is attested in English from 1520s. Meaning "opportunity" (as in seize the moment) is from 1781.
In for the moment "temporarily, so far as the near future is concerned" (1883) it means "the present time." Phrase never a dull moment is attested by 1885 (Jerome K. Jerome, "On the Stage - and Off"). Phrase moment of truth first recorded 1932 in Hemingway's "Death in the Afternoon," from Spanish el momento de la verdad, the final sword-thrust in a bull-fight.
"adult female human," late Old English wimman, wiman (plural wimmen), literally "woman-man," alteration of wifman (plural wifmen) "woman, female servant" (8c.), a compound of wif "woman" (see wife) + man "human being" (in Old English used in reference to both sexes; see man (n.)). Compare Dutch vrouwmens "wife," literally "woman-man."
It is notable that it was thought necessary to join wif, a neuter noun, representing a female person, to man, a masc. noun representing either a male or female person, to form a word denoting a female person exclusively. [Century Dictionary]
The formation is peculiar to English and Dutch. Replaced older Old English wif and quean as the word for "female human being." The pronunciation of the singular altered in Middle English by the rounding influence of -w-; the plural retains the original vowel. Meaning "wife," now largely restricted to U.S. dialectal use, is attested from mid-15c.
In American English, lady is "In loose and especially polite usage, a woman" [Craigie, "Dictionary of American English"]. This peculiarity was much commented upon by English travelers; in the U.S. the custom was considered especially Southern, but the English didn't bother with nice distinctions and regarded it simply as American. "This noble word [woman], spirit-stirring as it passes over English ears, is in America banished, and 'ladies' and 'females' substituted; the one to English taste mawkish and vulgar; the other indistinctive and gross. The effect is odd." [Harriet Martineau, 1837]
Woman-hater "misogynist" is from c. 1600. Women's work, that considered appropriate to women, is from 1660s. Women's liberation is attested from 1966; women's rights is from 1840, with an isolated example in 1630s.
c. 1600, "characterized by advancement, going forward, moving onward" (in action, character, etc.), from progress (n.) + -ive, or else from French progressif, from past participle stem of Latin progredi. Specifically of taxation, from 1889. From the notion of "using one's efforts toward advancement or improvement" comes the meaning "characterized by striving for change and innovation, avant-garde, liberal" (in arts, etc.), from 1908; of jazz, from 1947.
In the socio-political sense "favoring reform; radically liberal" it emerged in various British contexts from the 1880s; in the U.S. it was given to a movement active in the 1890s and a generation thereafter, the name being taken again from time to time, most recently by some more liberal Democrats and other social activists, by c. 2000.
The noun in the sense "one who favors, promotes, or commends social and political change in the name of progress" is attested by 1865 (originally in Christianity). Earlier in a like sense were progressionist (1849, adjective; 1884, noun), progressist (1848). Related: Progressively; progressiveness.
"in a position above and in contact with; in such a position as to be supported by;" also noting the goal to which some action is or has been directed; "about, concerning, regarding; in a position to cover;" as an adverb, "in or into a position in contact with and supported by the top or upper part of something; in or into place; in place for use or action; into movement or action; in operation," Old English on, unstressed variant of an "in, on, into," from Proto-Germanic *ana "on" (source also of Dutch aan, German an, Gothic ana "on, upon"), from PIE root *an- (1) "on" (source also of Avestan ana "on," Greek ana "on, upon," Latin an-, Old Church Slavonic na, Lithuanian nuo "down from").
Also used in Old English in many places where we now would use in. From 16c.-18c. (and still in northern England dialect) often reduced to o'. Phrase on to "aware" is from 1877.
Previous to 1883 the methods of measuring time in the United States were so varied and so numerous as to be ludicrous. There were 50 different standards used in the United States, and on one road between New York and Boston, whose actual difference is 12 minutes, there were three distinct standards of time. Even small towns had two different standards one known as "town" or local time and the other "railroad" time.
... At noon on November 18, 1883, there was a general resetting of watches and clocks all over the United States and Canada, and the four great time zones, one hour apart, into which the country was divided came into being. So smoothly did the plan work that the general readjustment was accomplished without great difficulty and it has worked satisfactorily ever since. [Railroad Trainman, September 1909]
Popularized in English by translations of Kant and used originally in the classically correct sense "science which treats of the conditions of sensuous perception" [OED]. Kant had tried to reclaim the word after Alexander Baumgarten had taken it in German to mean "criticism of taste" (1750s), but Baumgarten's sense attained popularity in English c. 1830s (despite scholarly resistance) and freed the word from philosophy. Walter Pater used it (1868) to describe the late 19c. movement that advocated "art for art's sake," which further blurred the sense. [Whewell had proposed callesthetics for "the science of the perception of the beautiful."]
As an adjective by 1798 "of or pertaining to sensual perception;" 1821 as "of or pertaining to appreciation of the beautiful." Related: Aesthetically.
c. 1300, usually plural, bowels, "human organs of the abdominal cavity," from late 14c. specifically as "human intestines," from Old French boele "intestines, bowels, innards" (12c., Modern French boyau), from Medieval Latin botellus "small intestine," originally "sausage," diminutive of botulus "sausage," a word borrowed from Oscan-Umbrian.
Transferred sense of "the viscera as the seat of emotions" is from late 14c.; especially "inner parts as the seat of pity or kindness," hence "tenderness, compassion." Greek splankhnon (from the same PIE root as spleen) was a word for the principal internal organs, which also were felt in ancient times to be the seat of various emotions. Greek poets, from Aeschylus down, regarded the bowels as the seat of the more violent passions such as anger and love, but by the Hebrews they were seen as the seat of tender affections, especially kindness, benevolence, and compassion. Splankhnon was used in Septuagint to translate a Hebrew word, and from thence early Bibles in English rendered it in its literal sense as bowels, which thus acquired in English a secondary meaning of "pity, compassion" (late 14c.). But in later editions the word often was translated as heart. Bowel movement is attested by 1874.
1920 in the religious sense, from fundamental + -ist. Coined in American English to name a movement among Protestants c. 1920-25 based on scriptural inerrancy, etc., and associated with William Jennings Bryan, among others. The original notion might have been of "fundamental truths."
Fundamentalism is a protest against that rationalistic interpretation of Christianity which seeks to discredit supernaturalism. This rationalism, when full grown, scorns the miracles of the Old Testament, sets aside the virgin birth of our Lord as a thing unbelievable, laughs at the credulity of those who accept many of the New Testament miracles, reduces the resurrection of our Lord to the fact that death did not end his existence, and sweeps away the promises of his second coming as an idle dream. It matters not by what name these modernists are known. The simple fact is that, in robbing Christianity of its supernatural content, they are undermining the very foundations of our holy religion. They boast that they are strengthening the foundations and making Christianity more rational and more acceptable to thoughtful people. Christianity is rooted and grounded in supernaturalism, and when robbed of supernaturalism it ceases to be a religion and becomes an exalted system of ethics. [Curtis Lee Laws, Herald & Presbyter, July 19, 1922]
Fundamentalist is said (by George McCready Price) to have been first used in print by Curtis Lee Laws (1868-1946), editor of "The Watchman Examiner," a Baptist newspaper. The movement may have roots in the Presbyterian General Assembly of 1910, which drew up a list of five defining qualities of "true believers" which other evangelicals published in a mass-circulation series of books called "The Fundamentals." A World's Christian Fundamentals Association was founded in 1918. The words reached widespread use in the wake of the contentious Northern Baptist Convention of 1922 in Indianapolis. In denominational use, fundamentalist was opposed to modernist. Applied to other religions since 1956 (earliest extension is to the Muslim Brotherhood).
A new word has been coined into our vocabulary — two new words — 'Fundamentalist' and 'Fundamentalism.' They are not in the dictionaries as yet — unless in the very latest editions. But they are on everyone's tongue. [Address Delivered at the Opening of the Seminary, Sept. 20, 1922, by Professor Harry Lathrop Reed, printed in Auburn Seminary Record]
"worthless person" (especially a young hoodlum or petty criminal), 1917, probably from punk kid "criminal's apprentice," U.S. underworld slang attested by 1904 (with overtones of "catamite"). Ultimately from punk (adj.) "inferior, bad" (q.v.), or else from punk "prostitute, harlot, strumpet," attested by 1590s, of unknown origin. Related: Punkling. For the possible sense shift from "harlot" to "homosexual," compare the possibility in gay.
By 1923 used generally for "young boy, inexperienced person" (originally in show business, as in punk day, circus slang from 1930, "day when children are admitted free"). The verb meaning "to back out of" is by 1920.
The "young criminal" sense no doubt is the inspiration in punk rock — loud, fast, aggressive, and outrageous — which is attested by 1971 (in a Dave Marsh article in Creem, referring to Rudi "Question Mark" Martinez); widely popularized in 1976.
If you looked different, people tried to intimidate you all the time. It was the same kind of crap you had to put up with as a hippie, when people started growing long hair. Only now it was the guys with the long hair yelling at you. You think they would have learned something. I had this extreme parrot red hair and I got hassled so much I carried a sign that said "FUCK YOU ASSHOLE." I got so tired of yelling it, I would just hold up the sign. [Bobby Startup, Philadelphia punk DJ, Philadelphia Weekly, Oct. 10, 2001]
The main modern verbal sense of "play at courtship" (1777) probably developed from the noun (see flirt (n.)) but also could have grown naturally from the 16c. meaning "to flit inconstantly from object to object." To flirt a fan (1660s) was to snap it open or closed with a brisk jerk and was long considered part of the coquette's arsenal, which might have contributed to the sense shift. Or the word could have been influenced from French, where Old French fleureter meant "talk sweet nonsense," also "to touch a thing in passing," diminutive of fleur "flower" (n.) and metaphoric of bees skimming from flower to flower. French flirter "to flirt" is a 19c. borrowing from English.