1797, contraction of and per se and, meaning "(the character) '&' by itself is 'and' " (a hybrid phrase, partly in Latin, partly in English). An earlier form of it was colloquial ampassy (1706). The distinction is to avoid confusion with & in such formations as &c., a once-common way of writing etc. (the et in et cetera is Latin for "and"). The letters a, I, and o also formerly (15c.-16c.) sometimes were written a per se, etc., especially when standing alone as words.
The symbol is based on the Latin word et "and," and comes from an old Roman system of shorthand signs (ligatures) attested in Pompeiian graffiti, and not (as sometimes stated) from the Tironian Notes, a different system of shorthand, probably invented by Cicero's companion Marcus Tullius Tiro. It used a different symbol, something like a reversed capital gamma, to indicate et. This Tironian symbol was maintained by some medieval scribes, including Anglo-Saxon chroniclers, in whose works a symbol resembling a numeral 7 indicates the word and.
In old schoolbooks the ampersand was printed at the end of the alphabet and thus by 1880s the word ampersand had acquired a slang sense of "posterior, rear end, hindquarters."
1640s, of textile fabric, "downy, fuzzy," later "flimsy, unsubstantial" (1660s), a word of unknown origin. One theory is that it is a corruption of Silesia, the German region, where thin linen or cotton fabric was made for export. Silesia, in reference to cloth, is attested in English from 1670s; and sleasie, sleazy as an abbreviated form is attested from late 17c., but OED finds the evidence to be against "any original connexion." The sense of "sordid, squalid" is from 1941. Related: Sleazily; sleaziness.
"Slesie linnen, so calld becaus brought from the province of Silesia, or as the Germans call it Schlesia, wher the capital city Breslaw is maintaind by this manufacture, which is the chief if not the only merchandize of that place." [from notes on Lansdowne manuscripts by antiquarian Bishop White Kennett (1660-1728), quoted in Halliwell]
A day is a more magnificent cloth than any muslin, the mechanism that makes it is infinitely cunninger, and you shall not conceal the sleazy, fraudulent, rotten hours you have slipped into the piece, nor fear that any honest thread, or straighter steel, or more inflexible shaft, will not testify in the web. [Emerson, "The Conduct of Life," 1860]
early 12c. as an adjective, seinte, "holy, divinely inspired, worthy of worship," used before proper names (Sainte Marian Magdalene, etc.), from Old French saint, seinte "holy, pious, devout," from Latin sanctus "holy, consecrated," past participle of sancire "consecrate" (see sacred). It displaced or altered Old English sanct, which is directly from Latin sanctus.
From an adjective prefixed to the name of a canonized person, it came to be used in English by c. 1200 as a noun, "a specific canonized Christian," also "one of the elect, a member of the body of Christ, one consecrated or set apart to the service of God," also in an Old Testament sense "a pre-Christian prophet."
It is attested by late 13c. as "moral or virtuous person, one who is pure or upright in heart and life."
The adjectives also were used as nouns in Late Latin and Old French: "a saint; a holy relic." The Latin word also is the source of Spanish santo, santa, Italian san, etc., and also ultimately the source of the word in most Germanic languages (Old Frisian sankt, Dutch sint, German Sanct).
Perhaps you have imagined that this humility in the saints is a pious illusion at which God smiles. That is a most dangerous error. It is theoretically dangerous, because it makes you identify a virtue (i.e., a perfection) with an illusion (i.e., an imperfection), which must be nonsense. It is practically dangerous because it encourages a man to mistake his first insights into his own corruption for the first beginnings of a halo round his own silly head. No, depend upon it; when the saints say that they—even they—are vile, they are recording truth with scientific accuracy. [C.S. Lewis, "The Problem of Pain," 1940]
"wireless transmission of voice signals with radio waves," 1907, abstracted or shortened from earlier combinations such as radio-receiver (1903), radiophone "instrument for the production of sound by radiant energy" (1881), radio-telegraphy "means of sending telegraph messages by radio rather than by wire" (1898), from radio- as a combining form of Latin radius "beam" (see radius). Use for "radio receiver" is attested by 1913; sense of "sound broadcasting as a medium" also is from 1913.
That winter, however—the winter of 1921-22—[radio] came with a rush. Soon everybody was talking, not about wireless telephony, but about radio. A San Francisco paper described the discovery that millions were making: "There is radio music in the air, every night, everywhere. Anybody can hear it at home on a receiving set, which any boy can put up in an hour." In February President Harding had an outfit installed in his study, and the Dixmoor Golf Club announced that it would install a "telephone" to enable golfers to hear church services. [Frederick Lewis Allen, "Only Yesterday: An Informal History of the 1920's," 1931]
It is not a dream, but a probability that the radio will demolish blocs, cut the strings of red tape, actuate the voice "back home," dismantle politics and entrench the nation's executive in a position of power unlike that within the grasp of any executive in the world's history. [The Reading Eagle, Reading, Pa., U.S.A., March 16, 1924]
As late as July 1921 the New York Times was calling it wireless telephony, and wireless remained widespread until World War II, when military preference for radio established it as the word. As an adjective by 1912, "by radio transmission;" meaning "controlled by radio" is from 1974. Radio _______ as the proper name of a particular radio station or service, "radio station or service from _______" is by 1920. A radio shack (1946) was a small outbuilding housing radio equipment.
Old English heafod "top of the body," also "upper end of a slope," also "chief person, leader, ruler; capital city," from Proto-Germanic *haubid (source also of Old Saxon hobid, Old Norse hofuð, Old Frisian haved, Middle Dutch hovet, Dutch hoofd, Old High German houbit, German Haupt, Gothic haubiþ "head"), from PIE root *kaput- "head."
Modern spelling is early 15c., representing what was then a long vowel (as in heat) and remained after pronunciation shifted. Of rounded tops of plants from late 14c. Meaning "origin of a river" is mid-14c. Meaning "obverse of a coin" (the side with the portrait) is from 1680s; meaning "foam on a mug of beer" is first attested 1540s; meaning "toilet" is from 1748, based on location of crew toilet in the bow (or head) of a ship.
Synechdochic use for "person" (as in head count) is first attested late 13c.; of cattle, etc., in this sense from 1510s. As a height measure of persons, from c. 1300. Meaning "drug addict" (usually in a compound with the preferred drug as the first element) is from 1911.
To be over (one's) head "beyond one's comprehension" is by 1620s. To give head "perform fellatio" is from 1950s. Phrase heads will roll "people will be punished" (1930) translates Adolf Hitler. Head case "eccentric or insane person" is from 1966. Head game "mental manipulation" attested by 1972.
early 15c., securite, "state or condition of being safe from danger or harm;" mid-15c., "freedom from care or anxiety" (a sense now archaic), from Old French securite and directly from Latin securitas "freedom from care," from securus "free from care" (see secure (adj.)).
This form replaced the earlier sikerte (early 15c.), which represents an earlier borrowing of the Latin word; earlier in English in the sense of "security" was sikerhede (early 13c.); sikernesse (c. 1200). Sir Thomas Browne uses securement; Francis Bacon and Mrs. Browning have secureness. Surety is a doublet, via French.
The meaning "something which secures, that which makes safe" is from 1580s. The specific legal sense of "something pledged as a guarantee of fulfillment of an obligation" is from mid-15c. (originally a guarantee of good behavior).
The meaning "safety of a state, person, etc." is by 1941. By 1965 Security, with the capital, was generic or shorthand for "security officials; a state's security department or ministry."
The legal sense of "property in bonds" is from mid-15c.; that of "document held by a creditor as evidence of debt or property and proof of right to payment" is from 1680s. Security-check (n.) is by 1945. Phrase security blanket in figurative sense is attested by 1966, in reference to the crib blanket carried by the character Linus in the popular "Peanuts" newspaper comic strip (the blanket, and the strip, from 1956).
a fusion of Old English hon "suspend" (transitive, class VII strong verb; past tense heng, past participle hangen), and Old English hangian "be suspended" (intransitive, weak, past tense hangode); also probably influenced by Old Norse hengja "suspend," and hanga "be suspended." All from Proto-Germanic *hanhan (transitive), *hanganan (intransitive) "to hang" (source also of Old Frisian hangia, Dutch hangen, German hängen), from PIE *konk- "to hang" (source also of Gothic hahan, Hittite gang- "to hang," Sanskrit sankate "wavers," Latin cunctari "to delay;" see also second element in Stonehenge).
As a method of execution, in late Old English (but originally specifically of crucifixion). Meaning "to come to a standstill" (especially in hung jury) is from 1848, American English. Hung emerged as past participle 16c. in northern England dialect, and hanged endured only in legal language (which tends to be conservative) in reference to capital punishment and in metaphors extended from it (I'll be hanged).
Teen slang sense of "spend time" first recorded 1951; hang around "idle, loiter" is from 1828, American English; also compare hang out. To hang back "be reluctant to proceed" is from 1580s; phrase hang an arse "hesitate, hold back" is from 1590s. Verbal phrase hang fire (1781) originally was used of guns that were slow in communicating the fire through the vent to the charge. To let it all hang out "be relaxed and uninhibited" is from 1967.
early 14c., "agreement between persons, union in opinions or sentiment, state of mutual friendship, amiability," from Old French concorde (12c.) "concord, harmony, agreement, treaty," from Latin concordia "agreement, union," from concors (genitive concordis) "of the same mind," literally "hearts together," from assimilated form of com "with, together" (see con-) + cor (genitive cordis) "heart," from PIE root *kerd- "heart." Related: Concordial.
Meaning "a compact or agreement" is from late 15c. The village in Massachusetts (site of one of the opening battles of the Revolutionary War, April 19, 1775) was named in 1635, perhaps in reference to the peaceful dealings between the settlers and the local native tribes. The capital of New Hampshire was renamed for the Massachusetts town in 1763 (formerly it had been Pennycook, from a mangling of a native Algonquian word meaning "descent").
By the rude bridge that arched the flood,
Their flag to April’s breeze unfurled,
Here once the embattled farmers stood
And fired the shot heard round the world.
[Emerson, from "Concord Hymn"]
The Concord grape was so called by 1853, from the Massachusetts town, where it was bred for the local climate and promoted by farmer Ephraim Wales Bull. It is mentioned, but not named in the "New England Farmer" of Oct. 26, 1850, in its acknowledgements:
From E. W. Bull, Concord, a lot of fine seedling grapes, which he produced by a cross of the Catawba with a native grape. It is very good, and partakes of the nature of its parents, having some of the vinous flavor of the Catawba, and a little of the acid peculiar to our native fruit.
Old English lufu "feeling of love; romantic sexual attraction; affection; friendliness; the love of God; Love as an abstraction or personification," from Proto-Germanic *lubo (source also of Old High German liubi "joy," German Liebe "love;" Old Norse, Old Frisian, Dutch lof; German Lob "praise;" Old Saxon liof, Old Frisian liaf, Dutch lief, Old High German liob, German lieb, Gothic liufs "dear, beloved"). The Germanic words are from PIE root *leubh- "to care, desire, love."
The weakened sense "liking, fondness" was in Old English. Meaning "a beloved person" is from early 13c. The sense "no score" (in tennis, etc.) is 1742, from the notion of playing for love (1670s), that is, for no stakes. Phrase for love or money "for anything" is attested from 1580s. The phrase no love lost (between two people) is ambiguous and was used 17c. in reference to two who love each other well (c. 1640) as well as two who have no liking for each other (1620s, the usual modern sense).
To fall in love is attested from early 15c.; to be in love with (someone) is from c. 1500. To make love is from 1570s in the sense "pay amorous attention to;" as a euphemism for "have sex," it is attested from c. 1950. Love affair "a particular experience of love" is from 1590s. Love life "one's collective amorous activities" is from 1919, originally a term in psychological jargon. Love beads is from 1968. Love bug, imaginary insect, is from 1883. Love-handles "the fat on one's sides" is by 1967.
"Even now," she thought, "almost no one remembers Esteban and Pepita but myself. Camilla alone remembers her Uncle Pio and her son; this woman, her mother. But soon we shall die and all memory of those five will have left the earth, and we ourselves shall be loved for a while and forgotten. But the love will have been enough; all those impulses of love return the love that made them. Even memory is not necessary for love. There is a land of the living and a land of the dead and the bridge is love, the only survival, the only meaning." [Thornton Wilder, "Bridge of San Luis Rey," 1927]