"the term of honour to a young girl" [Johnson], originally (17c.) a shortened form of mistress (compare Mrs., pronounced mis-ez). By 1640s as "prostitute, concubine." By 1700 as "a young, unmarried woman."
Misses as a trade term (originally in the mail order business) for sizes or styles of clothes for girls from about 10 to 17 years old is by 1880. Miss America is from 1922 as the title bestowed on the winner of an annual nationwide U.S. beauty/talent contest. Earlier it meant "young American women generally" or "the United States personified as a young woman," and it also was the name of a fast motor boat. In the 1811 reprint of the slang dictionary, Miss Laycock is given as an underworld euphemism for "the monosyllable."
late 14c., coten, "to mark or annotate (a book) with chapter numbers or marginal references" (a sense now obsolete), from Old French coter and directly from Medieval Latin quotare "distinguish by numbers, mark off into chapters and verses," from Latin quotus "which in order? what number (in sequence)?," from quot "how many," from PIE *kwo-ti-, from pronominal root *kwo-.
The sense development is via "to give as a reference, to cite as an authority" (1570s) to "to copy out or repeat exact words" (1670s), in writing or printing, "inclose within quotation marks." In Middle English also "to compute, reckon." The modern spelling with qu- is attested from early 15c. The business sense of "to state the price of a commodity" (1866) revives the etymological meaning. Also see unquote. Related: Quoted; quoting.
[angry dispute] mid-14c., querele, "dispute, altercation," also "ground for complaint," from Old French querele "matter, concern, business; dispute, controversy" (Modern French querelle) and directly from Latin querella "complaint, accusation; lamentation," from queri "to complain, lament," from Proto-Italic *kwese-, of uncertain etymology, perhaps, via the notion of "to sigh," from a PIE root *kues- "to hiss" (source also of Sanskrit svasiti "to hiss, snort"), which is not very compelling, but no better etymology has been offered.
In Middle English also of armed combat. Old English had sacan. Sense of "angry contention between persons" is from 1570s.
A quarrel is a matter of ill feeling and hard words in view of supposed wrong : it stops just short of blows; any use beyond this is now figurative. [Century Dictionary, 1897]
1590s, "thing for drying wet spots," agent noun from blot (v.). Meaning "bad writer" is from c. 1600. Sense of "day book" is from 1670s, and the word was applied by 1810 to rough drafts, scrap books, notebooks, and draft account books. Hence the police jargon sense "arrest record sheet," recorded from 1887.
The Waste-Book, or Blotter, is nothing different from the Journal, only from the circumstance that it is used in moments of haste during the business of the day, when it is not practicable to observe that precision, neatness, and order, which we wish to appear on our Journal, which is nothing more nor less than a better finished copy of the Blotter itself .... [Lyman Preston, "Preston's Treatise on Book-Keeping," New York, 1835]
early 15c., in law, "the senior justices of the peace," whose presence was necessary to constitute a court, from Latin quorum "of whom," genitive plural (masc. and neuter; fem. quarum) of qui "who" (from PIE root *kwo-, stem of relative and interrogative pronouns).
The traditional wording of the commission appointing justices of the peace translates as, "We have also assigned you, and every two or more of you (of whom [quoram vos] any one of you the aforesaid A, B, C, D, etc. we will shall be one) our justices to inquire the truth more fully." The justices so-named usually were called the justices of the quorum.
Meaning "fixed number of members of any constituted body whose presence at a particular meeting is necessary to transact business" is recorded by 1610s.
1839, "cafe," American English, from Mexican Spanish cafeteria "coffee store," from café "coffee" (see coffee) + Spanish -tería "place where something is done" (usually business). Sense shifted by 1890s to "self-service dining establishment." The ending came to be understood popularly as meaning "help-yourself" and was extended to new formation with that sense from c. 1923.
Examples of the thing itself date to 1885, but they seem to have become established first in Chicago in the early 1890s by social and philanthropic organizations (such as the YWCA) to offer working girls affordable, fast, light meals in a congenial atmosphere. Their popularity waned after c. 1926, eclipsed by coffee shops, lunch counters, and sandwich shops. Industrial plants began to add them in 1915; schools and colleges followed.
c. 1200, "act or fact of changing," from Anglo-French chaunge, Old French change "exchange, recompense, reciprocation," from changier "to alter; exchange; to switch" (see change (v.)). Related: changes.
Meaning "a different situation, variety, novelty" is from 1680s (as in for a change, 1690s). Meaning "something substituted for something else" is from 1590s. Meaning "place where merchants meet to do business" is from c. 1400. Meaning "the passing from life to death" is biblical (161os).
The financial sense of "balance of money returned after deducting the price of a purchase from the sum paid" is first recorded 1620s; hence to make change (by 1865). Bell-ringing sense is from 1610s, "any sequence other than the diatonic." Hence the figurative phrase ring changes "repeat in every possible order" (1610s). Figurative phrase change of heart is from 1828. In reference to women, change of life "final cessation of menstruation" is recorded from 1834.
late 14c., sessioun, "periodical sitting of a court," from Old French session "act or state of sitting; assembly," from Latin sessionem (nominative sessio) "act of sitting; a seat; loitering; a session," noun of action from past-participle stem of sedere "to sit" (from PIE root *sed- (1) "to sit").
By 1550s in the general sense of "the time or term during which a legislature, etc. meets daily for business." The still more general sense of "period set aside for some activity" is recorded by 1920, in bull session, which probably is extended from quarter sessions courts (see quarter (n.1)).
The musical sense of "recording occasion in a studio" is from 1927. The literal classical sense has been rare in English except in theology, of Christ's enthronement at the right hand of the Father (early 15c.). Related: Sessional.
1841, "a young cod, split and fried or boiled," a New England word of uncertain origin, possibly from Dutch schrood "piece cut off," from Middle Dutch scrode "shred" (cognate with Old English screade "piece cut off;" see shred (n.)). If this is the origin, the notion is probably of fish cut into pieces for drying or cooking.
A Boston brahmin is on a business trip to Philadelphia. In search of dinner, and hungry for that Boston favorite, broiled scrod, he hops into a cab and asks the driver, "My good man, take me someplace where I can get scrod." The cabbie replies, "Pal, that's the first time I've ever been asked that in the passive pluperfect subjunctive." [an old joke in Philadelphia, this version of it from "Vex, Hex, Smash, Smooch," Constance Hale, 2012]
mid-14c., "country, territory, region, political or administrative division of a country," from Old French province "province, part of a country; administrative region for friars" (13c.) and directly from Latin provincia "territory outside Italy under Roman domination," also "a public office; public duty," a word of uncertain origin. It commonly is explained as pro- "before" + vincere "to conquer" (from nasalized form of PIE root *weik- (3) "to fight, conquer"); but this does not suit the earliest Latin usages. Compare Provence. Meaning "one's particular business or expertise" is from 1620s.
Originally, a country of considerable extent which, being reduced under Roman dominion, was remodeled, subjected to the rule of a governor sent from Rome, and charged with such taxes and contributions as the Romans saw fit to impose. The earliest Roman province was Sicily. [Century Dictionary]