"to void excrement," mid-15c., cukken, from Old Norse kuka "feces," from PIE root *kakka- "to defecate." From 1610s as "to put in the cucking-stool." Related: Cucked; cucking.
"a toad, a frog," late 14c., paddok (late 12c. as a surname), probably a diminutive of pad "toad," from Old Norse padda; from Proto-Germanic *pado- "toad" (source also of Swedish padda, Danish padde, Old Frisian and Middle Dutch padde "frog, toad," also Dutch schildpad "tortoise"), of unknown origin and with no certain cognates outside Germanic. Paddock-stool was an old name for a toadstool (mid-15c.). Pad in the straw was a 16c.-17c. expression meaning "something wrong, hidden danger."
"scolding-bridle," an iron-frame headpiece with a flat iron piece to be inserted in the mouth to still the tongue, formerly used in Scotland and later in parts of England "for correcting scolding women" [Century Dictionary], 1590s, of unknown origin. Perhaps from a North Sea Germanic language. Earlier as a verb, "to bridle, restrain" (1570s).
Paide for caring a woman throughe the towne for skoulding, with branks, 4d. ["Municipal Accounts of Newcastle," 1595]
Ungallant, and unmercifully severe, as this species of torture seems to be, Dr. Plot, in his History of Staffordshire, much prefers it to the cucking stool, which, he says, "not only endangers the health of the party, but also gives the tongue liberty 'twixt every dip." [John Trotter Brockett, "A Glossary of North Country Words," 1829]
It forms all or part of: caca; cachexia; caco-; cacoethes; cacophony; cucking stool; kakistocracy; poppycock.
It is the hypothetical source of/evidence for its existence is provided by: Greek kakke "human excrement," Latin cacare, Irish caccaim, Serbo-Croatian kakati, Armenian k'akor; Old English cac-hus "latrine."
Etymologists dispute whether the modern Germanic words (Dutch kakken, Danish kakke, German kacken), are native cognates or student slang borrowed from Latin cacare. Caca appears in Modern English in slang c. 1870, and could have been taken from any or several of the languages that used it.
"pretense or evasive story to avoid doing something," 1812, from earlier sense "thief's assistant" (1590s, also staller), from a variant of stale "bird used as a decoy to lure other birds" (mid-15c.), from Anglo-French estale "decoy, pigeon used to lure a hawk" (13c., compare stool pigeon), literally "standstill," from Old French estal "place, stand, stall," from Frankish *stal- "position," ultimately from Germanic and cognate with Old English steall (see stall (n.1)). Compare Old English stælhran "decoy reindeer," German stellvogel "decoy bird." Figurative sense of "deception, means of allurement" is first recorded 1520s. Also see stall (v.2).
The stallers up are gratified with such part of the gains acquired as the liberality of the knuckling gentlemen may prompt them to bestow. [J.H. Vaux, "Flash Dictionary," 1812]
1520s, "place where an army lodges temporarily," from French camp, in this sense from Italian campo, from Latin campus "open field, level space," especially "open space for military exercise" (see campus).
The direct descendant of Latin campus in French is champ "a field." The Latin word had been taken up in early West Germanic as *kampo-z and appeared originally in Old English as camp "contest, battle, fight, war." This word was obsolete by mid-15c.
Transferred to non-military senses by 1550s. Meaning "body of adherents of a doctrine or cause" is from 1871. Camp-follower "one who follows an army without being officially connected to it," such as sutlers, washer-women, etc., first attested 1810. Camp-meeting "religious meeting for prayer, etc., held in an outdoor camp" is from 1809, American English, originally and especially in reference to Methodists. Camp-fever (1758) is any epidemic fever incident to life in a camp, especially typhus or typhoid. A camp-stool (1794) has a flexible seat and cross-legs and is made to be folded up and packed away when not in use.
"one who provides others with the means and opportunity of gratifying their sexual lusts," c. 1600, of unknown origin, perhaps from French pimpant "alluring in dress, seductive," present participle of pimper "to dress elegantly" (16c.), from Old French pimpelorer, pipelorer "decorate, color, beautify." Weekley suggests French pimpreneau, defined in Cotgrave [French-English Dictionary, 1611] as "a knave, rascall, varlet, scoundrell," but Liberman is against this.
Judging by such recorded meanings of pimp as 'helper in mines; servant in logging camps,' this word was originally applied to boys and servants. [Liberman]
The word also means "informer, stool pigeon" in Australia and New Zealand and in South Africa, where by early 1960s it existed in Swahili form impimpsi. Pimpmobile first recorded 1973 (six years before Popemobile).
PIMP. A male procurer, or cock bawd; also a small faggot used about London for lighting fires, named from introducing the fire to the coals. [Grose, "Dictionary of the Vulgar Tongue," London, 1785]
Among the lists of late Middle English terms for animal groupings was a pimpe of chickens (or birds), mid-15c., a variant of pipe "flock" (mid-14c.), from Old French pipee.