type of Celtic accent, 1705, perhaps from the meaning "rough, stout shoe" (made of rawhide and tied with thongs), of the type worn by rural Irish and Scottish highlanders (1580s), via Gaelic or Irish, from Old Irish broce "shoe." The footwear was "characteristic of the wilder Irish" [Century Dictionary], thus the noun might mean something like "speech of those who call a shoe a brogue." Or perhaps it is from Old Irish barrog "a hold" (on the tongue).
standard foot-measuring tool used for determining shoe size, patented 1926 and 1927 and named for its inventor Charles Brannock (1903-1992), son of the owner of a popular Syracuse, N.Y., shoe store.
also sabbaton, mid-14c., sabatoun, a type of armored foot-covering, in 15c. also the name of a shoe or half-shoe worn by persons of wealth, from Old French sabot "wooden shoe" made of one piece hollowed out by boring tools and scrapers, worn by the peasants (13c.), altered (by association with Old French bot "boot") from earlier savate "old shoe," ultimately from the same source (perhaps Persian ciabat) that also produced similar words in Old Provençal (sabato), Portuguese, Spanish (zapata), Italian (ciabatta), Arabic (sabbat), and Basque (zapata). French sabot has been borrowed directly into English from c. 1600.