early 15c., "harvest of grapes, yield of wine from a vineyard," from Anglo-French vintage (mid-14c.), from Old French vendage, vendenge "vine-harvest, yield from a vineyard," from Latin vindemia "a gathering of grapes, yield of grapes," from combining form of vinum "wine" (see wine (n.)) + stem of demere "take off" (from de- "from, away from" + emere "to take;" from PIE root *em- "to take, distribute"). Sense shifted to "age or year of a particular wine" (1746), then to a general adjectival sense of "being of an earlier time" (1883). Used of cars since 1928.
"meadow," Middle English mede, from Old English mæd, Anglian and Kentish med "meadow, pasture," from Proto-Germanic *medwo (source also of Old Frisian mede, Dutch made, German Matte "meadow," Old English mæþ "harvest, crop"), from PIE *metwa- "a mown field," from root *me- (4) "to cut down grass or grain." Now only archaic or poetic.
Old English Pentecosten "Christian festival on seventh Sunday after Easter," from Late Latin pentecoste, from Greek pentekostē (hēmera) "fiftieth (day)," fem. of pentekostos, from pentekonta "fifty," from pente "five" (from PIE root *penkwe- "five"). The Hellenic name for the Old Testament Feast of Weeks, a Jewish harvest festival observed on 50th day of the Omer (see Leviticus xxiii.16).
"to take or cull out" a passage in a written or printed work, "select, cite, extract," early 15c. (implied in excerpte), from Latin excerptus, past participle of excerpere "pluck out, pick out, extract," figuratively "choose, select, gather," also "to leave out, omit," from ex "out" (see ex-) + carpere "pluck, gather," from PIE root *kerp- "to gather, pluck, harvest." Related: Excerpted; excerpting.