1690s, capital of the Philippines, said to be from Tagalog may "there is" + nila "shrub of the indigo family," but this last element would not be a native word. It gave its name (with altered spelling) to manilla hemp (1814), the original source of manilla paper (1832); see manilla (1).
fem. proper name, from French Adélaide, from a Germanic source similar to Old High German Adalhaid, from adal "noble family" (see atheling) + German heit "state, rank," which is related to Old English -had "person, degree, state, nature" (see -hood). The first element of it affixed to French fem. ending -ine gave Adeline.
"official who calls Muslims to prayer from the minaret of a mosque," 1580s, from Arabic muadhdhin, properly active participle of adhdhana, frequentative of adhanna "he proclaimed," from uthn "ear." Compare Hebrew he'ezin "he gave ear, heard," from ozen "ear." The English spelling is from dialectal use of -z- for -dh-.
The operator first muttered over the crystal (a beryl was preferred) certain formulas of prayer, and then gave it into the hands of a young man or a virgin, who thereupon, by oral communication from spirits in the crystal, or by written characters seen in it, was supposed to receive the information desired. [Century Dictionary]
masc. proper name, from Latin Maximus and Aemilianus, both proper names. According to Camden, Holy Roman Emperor Frederick III (1415-1493) coined the name and gave it to his son in hopes the boy would grow up to have the virtues of Fabius Maximus and Scipio Aemilianus.
fem. proper name, from Spanish, abbreviation of Maria de las Mercedes "Mary of the Mercies," from plural of merced "mercy, grace," from Latin mercedem (nominative merces) "hire, pay, wage, salary; rent, income; a price for anything;" see mercy. The early Christians gave a spiritual meaning to the purely financial classical senses of the Latin word, which also, in its original senses, entered Middle English as mercede "wages" (late 14c.).