"a field," c. 1300, from Old French champ, from Latin campus "flat land, field" (see campus).
mid-13c., "deprive of honor, disgrace," from Old French deshonorer (12c.), from Medieval Latin dishonorare (reformed from classical Latin dehonestare), from dis- "opposite of" (see dis-) + honorare "to honor," from honor "honor, dignity, office, reputation," which is of unknown origin. Related: Dishonored; dishonoring.
1828, short for vole-mouse (1805, in an Orkneys book), literally "field-mouse," with first element probably from Old Norse völlr "field," from Proto-Germanic *walthuz (source also of Icelandic völlr, Swedish vall "field," Old English weald; see wold).
also veld, South African grassland, 1785, from Afrikaans, from older Dutch veld "field," from Proto-Germanic *felthuz "flat land" (see field (n.)).
"play in the field," 1823 in cricket (by 1867 in baseball), verbal noun from field (v.).
Athabaskan people and language, 1780, from Spanish Apaches de Nabaju (1629), from Tewa (Tanoan) Navahu, said to mean literally "large field" or "large planted field," containing nava "field" and hu "valley." Spanish Navajo was used 17c. in reference to the area now in northwestern New Mexico.
1620s, "rice plant," from Malay (Austronesian) padi "rice in the straw." Main modern meaning "rice field, ground where rice is growing" (1948) is a shortening of paddy field.