popular name of a German-American Anabaptist sect, 1756, from (Pennsylvania) German Tunker, from tunken, dunken "to dip, soak" (see dunk (v.)). So called because they practice adult baptism by triple immersion. The proper name is Brethren.
member of a German Anabaptist sect, 1560s, from name of Menno Simons (1492-1559), founder of the sect in Friesland and chief exponent of its doctrines (adult baptism, refusal of oaths, civic offices, and support of the state in war), + -ite (1). As an adjective by 1727. Alternative form Mennonist (n.) is attested from 1640s.
Old English cristendom "Christianity, state of being a Christian, profession of faith in Christ by baptism," from cristen (see Christian) + -dom, suffix of condition or quality. The native formation, crowded out by Latinate Christianity except in the sense of "lands where Christianity is the dominant religion" (late 14c.). Similar formations are found in Scandinavian languages.
c. 1300, cristente, "Christians as a whole; state of being a Christian; the religion founded by Jesus," from Old French crestienté "Christendom; spiritual authority; baptism" (Modern French chrétienté), from Church Latin christianitatem (nominative christianitas), noun of state from christianus (see Christian). Gradually respelled to conform with Latin. Christendom is the older word for it. Old English also had cristennes.
1650s, from Late Latin sponsor "sponsor in baptism," in Latin "a surety, guarantee, bondsman," from sponsus, past participle of spondere "give assurance, promise solemnly," from Proto-Italic *spondejo- "to pledge," literally "to libate many times," from PIE *spondeio- "to libate" (source also of Hittite ishpanti- "to bring a fluid sacrifice, pour;" Greek spendein "make a drink offering," spondē "libation, offering of wine;" compare spondee). Sense of "person who pays for a radio (or, after 1947, TV) program" is first recorded 1931.