1630s, "review, examination, enumeration" (senses now obsolete), from Latin recensionem (nominative recensio) "an enumeration," noun of action from past-participle stem of recensere "to count, enumerate, survey," from re-, here perhaps intensive (see re-) + censere "to tax, rate, assess, estimate" (see censor (n.)). From c. 1820 as "a critical or methodical revision" (of a text), also "a text established by critical or systematic revision."
1610s, in reference to registration and taxation in Roman history, from Latin census "the enrollment of the names and property assessments of all Roman citizens," originally past participle of censere "to assess" (see censor (n.)). The modern use of census as "official enumeration of the inhabitants of a country or state, with details" begins in the U.S. (1790), and Revolutionary France (1791). Property for taxation was the primary purpose in Rome, hence Latin census also was used for "one's wealth, one's worth, wealthiness." Related: Censual.
It forms all or part of: attain; contact; contaminate; entire; intact; integer; integrate; integrity; noli me tangere; tact; tactics; tactile; tangent; tangible; task; taste; tax; taxis.
It is the hypothetical source of/evidence for its existence is provided by: Latin tangere "to touch," taxare "to touch, assess," tactus "touch," integer "intact, whole, complete, perfect; honest;" Greek tassein "to arrange," tetagon "having seized;" Old English þaccian "stroke, strike gently."
early 14c., "to value, assess," from Anglo-French estendre (late 13c.), Old French estendre "stretch out, extend, increase," transitive and intransitive (Modern French étendre), from Latin extendere "stretch out, spread out; increase, enlarge, prolong, continue," from ex "out" (see ex-) + tendere "to stretch," from PIE root *ten- "to stretch."
Original sense in English is obsolete. From late 14c. as "lengthen or extend in time," also "straighten" (an arm, wing. etc.). Meaning "make longer and/or broader in space" is from early 15c., as is intransitive sense of "cover an area, have a certain extent in space;" sense of "expand, grow distended" is from 1753. Related: Extended; extending.
German tasche "pocket" is from the same Vulgar Latin source (via Old High German tasca), with presumable sense evolution from "amount of work imposed by some authority," to "payment for that work," to "wages," to "pocket into which money is put," to "any pocket."
c. 1300, preisen, "to express admiration of, commend, adulate, flatter" (someone or something), from Old French preisier, variant of prisier "to praise, value," from Late Latin preciare, earlier pretiare "to price, value, prize," from Latin pretium "reward, prize, value, worth," from PIE *pret-yo-, suffixed form of *pret-, extended form of root *per- (5) "to traffic in, to sell."
Specifically with God as an object from late 14c. Related: Praised; praising. It replaced Old English lof, hreþ.
The earliest sense in English was the classical one, "to assess, set a price or value on" (mid-13c.); also "to prize, hold in high esteem" (late 13c.). Now a verb in most Germanic languages (German preis, Danish pris, etc.), but only in English is it differentiated in form from its doublets price (q.v.) and prize, which represent variants of the French word with the vowel leveled but are closer in sense to the Latin originals.