Etymology
Advertisement
dicte (n.)

also dict, "a saying, maxim, statement," late 14c., from Latin dictum "a thing said" (see dictum). A word long obsolete, but it figures in what is probably the first book printed in English, Caxton's issue of Anthony Woodville's "Dictes and Sayings of the Philosophers."

Related entries & more 
Advertisement
jambalaya (n.)

1849, from Louisiana French, from Provençal jambalaia "stew of rice and fowl," from jamb-, which Anthony Buccini of nyfoodstory.com argues is "is not a native Occitan [word] but rather enters the language first as part of a word borrowed from the Neapolitan dialect of southern Italy, namely, ciambotta, presumably during the late Middle Ages."

Related entries & more 
Ruritanian (adj.)

"utopian," 1896, from Ruritania, name of an imaginary kingdom in "The Prisoner of Zenda" (1894) by Anthony Hope (1863-1933), who coined it from Latin rus (genitive ruris) "country" (see rural) + Latinate ending -itania (as in Lusitania, Mauritania). Ruritania as a recognizable generic name for an imaginary country lasted into the 1970s.

Related entries & more 
Chamorro 

indigenous people of Guam and the Marianas Islands, 1905, from Spanish Chamorro, literally "shorn, shaven, bald." Supposedly because the men shaved their heads, but the name also has been connected to native Chamoru, said to mean "noble," so perhaps Chamorro is a Spanish folk-etymology.

CHAMORRO a scornful name, given by the Spaniards to the Portuguese, who used to cut off the hair. From the Spanish Chamorro, bald [Anthony Vierya Transtagano, "Dictionary of the Portuguese and English Languages," London, 1773]
Related entries & more 
droog (n.)
"gang member, young ruffian," a transliteration of the Russian word for "friend," introduced by English novelist Anthony Burgess in "A Clockwork Orange" (1962). The Russian word comes from Old Church Slavonic drugu "companion, friend, other" (source of Bohemian drug "companion," Serbo-Croatian drugi "other"), which belongs to a group of related Indo-European words (such as Lithuanian draugas "friend, traveling companion;" Gothic driugan "do military service," ga-drauhts "soldier;" Old Norse drott, Old English dryht, Old High German truht "multitude, people, army") apparently with an original sense of "companion."
Related entries & more 
Advertisement
cad (n.)

1730, shortening of cadet (q.v.); originally used of servants, then (1831) of town boys by students at Oxford and English public schools (though at Cambridge it meant "snob"), then "townsman" generally. Compare caddie. Meaning "person lacking in finer feelings" is from 1838.

A cad used to be a jumped-up member of the lower classes who was guilty of behaving as if he didn't know that his lowly origin made him unfit for having sexual relationships with well-bred women. [Anthony West, "H.G. Wells: Aspects of a Life," 1984]
Related entries & more 
patsy (n.)

"fall guy, victim of a deception," by 1903, of uncertain origin, possibly an alteration of Italian pazzo "madman" (see patch (n.2)), or south Italian dialectal paccio "fool." Another theory traces it to Patsy Bolivar, character created by Billy B. Van in an 1890s vaudeville skit who was blamed whenever anything went wrong.

"Poor Rogers," Vincent said, still smiling, "he is always the 'Patsy Bolivar' of the school."
"Yes," Frank answered, "if there are any mistakes to be made or trouble to fall into, Rogers seems to be always the victim."
["Anthony Yorke," "A College Boy," 1899]
Related entries & more 
bourgeois (adj.)

1560s, "of or pertaining to the French middle class," from French bourgeois, from Old French burgeis, borjois "town dweller" (as distinct from "peasant"), from borc "town, village," from Frankish *burg "city" (from PIE root *bhergh- (2) "high," with derivatives referring to hills and hill-forts).

Later extended to tradespeople or citizens of middle rank in other nations. Sense of "socially or aesthetically conventional; middle-class in manners or taste" is from 1764. Also (from the position of the upper class) "wanting in dignity or refinement, common, not aristocratic." As a noun, "citizen or freeman of a city," 1670s. In communist and socialist writing, "a capitalist, anyone deemed an exploiter of the proletariat" (1883).

"Bourgeois," I observed, "is an epithet which the riff-raff apply to what is respectable, and the aristocracy to what is decent." [Anthony Hope, "The Dolly Dialogues," 1907]
"But after all," Fanning was saying, "it's better to be a good ordinary bourgeois than a bad ordinary bohemian, or a sham aristocrat, or a secondrate intellectual ...." [Aldous Huxley, "After the Fireworks," 1930]
Related entries & more 
geek (n.)

"sideshow freak," 1916, U.S. carnival and circus slang, perhaps a variant of geck "a fool, dupe, simpleton" (1510s), apparently from Dutch gek or Low German geck, from an imitative verb found in North Sea Germanic and Scandinavian meaning "to croak, cackle," and also "to mock, cheat" (Dutch gekken, German gecken, Danish gjække, Swedish gäcka). The modern form and the popular use with reference to circus sideshow "wild men" is from 1946, in William Lindsay Gresham's novel "Nightmare Alley" (made into a film in 1947 starring Tyrone Power).

"An ordinary geek doesn't actually eat snakes, just bites off chunks of 'em, chicken heads and rats." [Arthur H. Lewis, "Carnival," 1970]

By c. 1983, used in teenager slang in reference to peers who lacked social graces but were obsessed with new technology and computers (such as the Anthony Michael Hall character in 1984's "Sixteen Candles").

geek out vi. To temporarily enter techno-nerd mode while in a non-hackish context, for example at parties held near computer equipment. [Eric S. Raymond, "The New Hacker's Dictionary," 1996]
Related entries & more 
lap (n.1)

Old English læppa (plural læppan) "skirt or flap of a garment," from Proto-Germanic *lapp- (source also of Old Frisian lappa, Old Saxon lappo, Middle Dutch lappe, Dutch lap, Old High German lappa, German Lappen "rag, shred," Old Norse leppr "patch, rag"), of uncertain origin.

Sense of "lower front part of a shirt or skirt" led to that of "upper legs of seated person" (c. 1300). Used figuratively ("bosom, breast, place where someone or something is held and cherished") from late 14c., as in lap of luxury (which is first recorded 1802). To drop or dump something in someone's lap "shift a burden" is from 1962. From 15c.-17c. the word (often in plural) was a euphemism for "female pudendum," but this is not the source of lap dance, which is first recorded 1993.

To lap dance, you undress, sit your client down, order him to stay still and fully clothed, then hover over him, making a motion that you have perfected by watching Mister Softee ice cream dispensers. [Anthony Lane, review of "Showgirls," New Yorker, Oct. 16, 1995]

Lap-clap was old slang for "an act of coition" (c. 1600), in warning expressions to youth often paired with lip-clip "a kiss." Also compare slang Lapland "the society of women."

Related entries & more 

Page 2