common suffix of Latin origin forming nouns, originally from French and representing Latin -mentum, which was added to verb stems to make nouns indicating the result or product of the action of the verb or the means or instrument of the action. In Vulgar Latin and Old French it came to be used as a formative in nouns of action. French inserts an -e- between the verbal root and the suffix (as in commenc-e-ment from commenc-er; with verbs in ir, -i- is inserted instead (as in sent-i-ment from sentir).

Used with English verb stems from 16c. (for example amazement, betterment, merriment, the last of which also illustrates the habit of turning -y to -i- before this suffix).

The stems to which -ment is normally appended are those of verbs; freaks like oddment & funniment should not be made a precedent of; they are themselves due to misconception of merriment, which is not from the adjective, but from an obsolete verb merry to rejoice. [Fowler]
Related entries & more 

word-forming element denoting an action or product of an action, via French, Spanish, or Italian, ultimately from Latin -ata, fem. past participle ending used in forming nouns. The usual form in French is -ée. The parallel form, -ade, came into French about the 13c. via southern Romanic languages (Spanish, Portuguese, and Provençal -ada, Italian -ata), hence grenade, crusade, ballad, arcade, comrade, balustrade, lemonade, etc.

This foreign suffix ade has been so largely imported, and at a time when the French language had still a certain plastic force, that it has been adopted as a popular suffix, and is still employed to form a crowd of new words, such as promenade, embrassade, glissade, bourrade, &c. [Brachet, "Etymological Dictionary of the French Language," Kitchin transl., Oxford, 1882]

Latin -atus, past-participle suffix of verbs of the 1st conjugation, also became -ade in French (Spanish -ado, Italian -ato) and came to be used as a suffix denoting persons or groups participating in an action (such as brigade, desperado).

Related entries & more 

word-forming element, from Greek -oma, with -o-, lengthened stem vowel + -ma, suffix forming neuter nouns and nouns that indicate result of verbal action (equivalent of Latin -men); especially taken in medical use as "morbid growth, tumor," based on sarcoma, carcinoma.

Related entries & more 
-al (2)
suffix forming nouns of action from verbs, mostly from Latin and French, meaning "act of ______ing" (such as survival, referral), Middle English -aille, from French feminine singular -aille, from Latin -alia, neuter plural of adjective suffix -alis, also used in English as a noun suffix. Nativized in English and used with Germanic verbs (as in bestowal, betrothal).
Related entries & more 
word-forming element in legal English (and in imitation of it), representing the Anglo-French ending of past participles used as nouns (compare -y (3)). As these sometimes were coupled with agent nouns in -or, the two suffixes came to be used as a pair to denote the initiator and the recipient of an action.

Not to be confused with the French -ée that is a feminine noun ending (as in fiancée), which is from Latin -ata.
Related entries & more 

word-forming element denoting action, quality, or state, attached to an adjective or past participle to form an abstract noun, from Old English -nes(s), from Proto-Germanic *in-assu- (cognates: Old Saxon -nissi, Middle Dutch -nisse, Dutch -nis, Old High German -nissa, German -nis, Gothic -inassus), from *-in-, originally belonging to the noun stem, + *-assu-, abstract noun suffix, probably from the same root as Latin -tudo (see -tude).

Related entries & more 
-th (2)
suffix forming nouns of action, state, or quality from verbs or adjectives (such as depth, strength, truth), from Old English -ðu, , from Proto-Germanic *-itho (cognates: Old Norse , Old High German -ida, Gothic -iþa), abstract noun suffix, from PIE *-ita (cognates: Sanskrit -tati-; Greek -tet-; Latin -tati-, as in libertatem "liberty" from liber "free"). Sometimes in English reduced to -t, especially after -h- (as in height).
Related entries & more 
-ate (3)

in chemistry, word-forming element used to form the names of salts from acids in -ic; from Latin -atus, -atum, suffix used in forming adjectives and thence nouns; identical with -ate (1).

The substance formed, for example, by the action of acetic acid (vinegar) on lead was described in the 18th century as plumbum acetatum, i.e. acetated lead. Acetatum was then taken as a noun meaning "the acetated (product)," i.e. acetate. [W.E. Flood, "The Origins of Chemical Names," London, 1963]
Related entries & more 
adjective and noun suffix, "having to do with, characterized by, tending to, place for," from Middle English -orie, from Old North French -ory, -orie (Old French -oir, -oire), from Latin -orius, -oria, -orium.

Latin adjectives in -orius, according to "An Etymological Dictionary of the French Language," tended to "indicate a quality proper to the action accomplished by the agent; as oratorius from orator; laudatorius from laudator. The neuter of these adjectives was early employed as a substantive, and usually denoted the place of residence of the agent or the instrument that he uses; as praetorium from praetor; dormitorium from dormitor; auditorium, dolatorium.

"These newer words, already frequent under the Empire, became exceedingly numerous at a later time, especially in ecclesiastical and scholastic Latin; as purgatorium, refectorium, laboratorium, observatorium, &c." [transl. G.W. Kitchin, Oxford, 1878]
Related entries & more 

Old English -istre, from Proto-Germanic *-istrijon, feminine agent suffix used as the equivalent of masculine -ere (see -er (1)). Also used in Middle English to form nouns of action (meaning "a person who ...") without regard for gender.

The genderless agent noun use apparently was a broader application of the original feminine suffix, beginning in the north of England, but linguists disagree over whether this indicates female domination of weaving and baking trades, as represented in surnames such as Webster, Baxter, Brewster, etc. (though spinster probably carries an originally female ending).

Also compare whitester "one who bleaches cloth;" kempster (c. 1400; Halliwell has it as kembster) "woman who cleans wool." Chaucer ("Merchant's Tale") has chidester "an angry woman." In Modern English, the suffix has been productive in forming derivative nouns (gamester,roadster, punster, rodster "angler," etc.; the 17c. had scoldster).

Related entries & more 

Page 2