originally a name for a group of native peoples among Chiwere (Siouan) tribes, from an Algonquian word recorded c. 1700, said to mean literally "people of the big canoes." Formed as a U.S. territory in 1812 (out of the whole of the Louisiana Purchase not admitted that year as the state of Louisiana); admitted as a state 1821.
In U.S. history, the Missouri Compromise (1820) in Congress admitted Missouri as a slave state, along with Maine as a free one, but set a line westward from the main southern boundary of Missouri above which no new states would be admitted with slavery. It has been the Show-Me State since at least 1902; the expression I'm from Missouri, you'll have to show me is attested from at least c. 1880. Related: Missourian.
Proto-Indo-European root meaning "to show," also "pronounce solemnly," "also in derivatives referring to the directing of words or objects" [Watkins].
It forms all or part of: abdicate; abdication; addict; adjudge; apodictic; avenge; benediction; betoken; condition; contradict; contradiction; dedicate; deictic; deixis; dictate; diction; dictionary; dictum; digit; disk; ditto; ditty; edict; Eurydice; index; indicate; indication; indict; indiction; indictive; indite; interdict; judge; judicial; juridical; jurisdiction; malediction; malison; paradigm; policy (n.2) "written insurance agreement;" preach; predicament; predicate; predict; prejudice; revenge; soi-disant; syndic; teach; tetchy; theodicy; toe; token; valediction; vendetta; verdict; veridical; vindicate; vindication; voir dire.
It is the hypothetical source of/evidence for its existence is provided by: Sanskrit dic- "point out, show;" Greek deiknynai "to show, to prove," dike "custom, usage;" Latin dicere "speak, tell, say," digitus "finger," Old High German zeigon, German zeigen "to show," Old English teon "to accuse," tæcan "to teach."
also black-face, 1868 (the phrase itself seems not to have been common in print before 1880s) in reference to a performance style, originated in U.S., where (typically) non-black performers used burnt cork or other theatrical make-up to blacken their faces, from black (adj.) + face (n.). The thing itself is older, from the 1830s.
The old-time black face song-and-dance man has disappeared from the stage. At one time no minstrel or variety company was complete without a team of these stage favorites; and who can ever forget their reception at every performance? It made no difference whether they represented the genteel or the plantation negro, they were always welcome, and as a rule were the big feature of the bill. [William E. "Judge" Horton, "About Stage Folks," 1902]
1900, "to put into a tank," from tank (n.). Meaning "to lose or fail" attested from 1976 in a general sense, apparently originally in tennis jargon, specifically in an interview with Billie Jean King in Life magazine, Sept. 22, 1967:
"When our men don't feel like trying," she says, "They 'tank' [give up]. I never tanked a match in my life and I never saw a girl do it. The men do it all the time in minor tournaments when they don't feel like hustling. You have to be horribly competitive to win in big-time tennis."
Sometimes said to be from boxing, in some sense, perhaps from the notion of "taking a dive," but evidence for this is wanting. Related: Tanked; tanking. Adjective tanked "drunk" is from 1893.
Old English to "in the direction of, for the purpose of, furthermore," from West Germanic *to (source also of Old Saxon and Old Frisian to, Dutch toe, Old High German zuo, German zu "to"), from PIE pronominal base *do- "to, toward, upward" (source also of Latin donec "as long as," Old Church Slavonic do "as far as, to," Greek suffix -de "to, toward," Old Irish do, Lithuanian da-), from demonstrative *de-. Not found in Scandinavian, where the equivalent of till (prep.) is used.
The nearly universal use of to with infinitives (to sleep, to dream, etc.) arose in Middle English out of the Old English dative use of to, and it helped drive out the Old English inflectional endings (though in this use to itself is a mere sign, without meaning).
Commonly used as a prefix in Middle English (to-hear "listen to," etc.), but few of these survive (to-do, together, and time references such as today, tonight, tomorrow — Chaucer also has to-yeere). To and fro "side to side" is attested from mid-14c. Phrase what's it to you "how does that concern you?" (1819) is a modern form of an old question:
Huæd is ðec ðæs?
[John xxi:22, in Lindisfarne Gospel, c.950]
also brain-storm, by 1861 as a colloquial term for "fit of acute delirious mania; sudden dethronement of reason and will under stress of strong emotion, usually accompanied by manifestations of violence," from brain (n.) + figurative use of storm (n.).
The sense of "brilliant idea, mental excitement, fit of mental application," is by 1934 and seems to have evolved from the earlier sense:
Modern radio broadcasting is replete with examples of the resourcefulness, daring and hair-trigger thinking of the men who handle the big news breaks and special programs for the networks — the "brainstorm boys" the announcers and engineers call them. Eye-witness accounts of federal agents surrounding a gang lair, word pictures of dust storms, stratosphere flights, floods and fires — these are but a few of the programs brought to radio audiences by the brainstorm squad. [Popular Mechanics, July 1936]
The verbal meaning "make a concerted attack on a problem, involving spontaneous ideas," is by 1947. Related: Brainstormed; brainstorming.
"a large waterfowl proverbially noted, I know not why, for foolishness" [Johnson], Old English gos "a goose," from Proto-Germanic *gans- "goose" (source also of Old Frisian gos, Old Norse gas, Old High German gans, German Gans "goose"), from PIE *ghans- (source also of Sanskrit hamsah (masc.), hansi (fem.), "goose, swan;" Greek khen; Latin anser; Polish gęś "goose;" Lithuanian žąsis "goose;" Old Irish geiss "swan"), probably imitative of its honking.
Geese are technically distinguished from swans and from ducks by the combination of feathered lores, reticulate tarsi, stout bill high at the base, and simple hind toe. [Century Dictionary]
Spanish ganso "goose" is from a Germanic source. Loss of "n" sound before "s" is normal in English (compare tooth). Plural form geese is an example of i-mutation. Meaning "simpleton, silly or foolish person" is from early 15c. To cook (one's) goose is attested by 1845, of unknown origin; attempts to connect it to Swedish history and Greek fables are unconvincing. Goose-egg "zero" is attested by 1866 in baseball slang, from being large and round. The goose that lays golden eggs (15c.) is from Aesop.
also *kwi-, Proto-Indo-European root, stem of relative and interrogative pronouns.
It forms all or part of: cheese (n.2) "a big thing;" cue (n.1) "stage direction;" either; hidalgo; how; kickshaw; neither; neuter; qua; quality; quandary; quantity; quasar; quasi; quasi-; query; quib; quibble; quiddity; quidnunc; quip; quodlibet; quondam; quorum; quote; quotidian; quotient; ubi; ubiquity; what; when; whence; where; whether; which; whither; who; whoever; whom; whose; why.
It is the hypothetical source of/evidence for its existence is provided by: Sanskrit kah "who, which;" Avestan ko, Hittite kuish "who;" Latin quis/quid "in what respect, to what extent; how, why," qua "where, which way," qui/quae/quod "who, which;" Lithuanian kas "who;" Old Church Slavonic kuto, Russian kto "who;" Old Irish ce, Welsh pwy "who;" Old English hwa, hwæt, hwær, etc.
king (n.) applied, at first in natural history, to species deemed remarkably big or dominant, such as king crab (1690s); the U.S. king snake (1737), which attacks other snakes and is regarded especially as the enemy of the rattlesnake; king cobra (1888). In marketing, king-size is from 1939, originally of cigarettes. A king-bolt (1825) was the large bolt connecting the fore part of a carriage with the fore-axle.
The King-snake is the longest of all other Snakes in these parts, but are not common; the Indians make Girdles and Sashes of their Skins, and it is reported by them, that they are not very venemous, and that no other Snake will meddle with them, which I suppose is the Reason that they are so fond of wearing their Skins about their Bodies as they do. [John Brickell, "The Natural History of North-Carolina," Dublin, 1737]
early 14c., scope, "utensil for bailing out," from Middle Dutch schope "bucket for bailing water," from West Germanic *skopo (source also of Middle Low German schope "ladle"), from Proto-Germanic *skop-, from PIE *(s)kep- "to cut, to scrape, to hack" (see scabies). Perhaps to English in part from Old French escope, Old North French escoupe. Compare Dutch schop "a spade," related to German Schüppe "a shovel," also "a spade at cards."
The meaning "hand-shovel with a short handle and a deep, hollow receptacle" is from late 15c. The extended sense of "instrument for gouging out a piece" is by 1706. Meaning "action of scooping" is from 1742; that of "amount in a scoop" is from 1832. The colloquial sense of "a big haul," as if in a scoop-net, is by 1893. The journalistic sense of "the securing and publication of exclusive information in advance of a rival" is by 1874, American English, from earlier commercial slang verbal sense of "appropriate so as to exclude competitors" (c. 1850).