1560s, "sudden and apparently causeless turn of mind," of unknown origin. Perhaps it is from a dialectal survival of a word related to Middle English friken "to move nimbly or briskly," from Old English frician "to dance" [OED, Barnhart]. There is a freking attested in mid-15c., apparently meaning "capricious behavior, whims." Or perhaps from Middle English frek "eager, zealous, bold, brave, fierce" (see freak (n.2)).
The sense of "capricious notion" (1560s) and that of "unusual thing, fancy" (1784) preceded that of "abnormally developed individual or production" (first attested in freak of nature, 1839, which later was popular in variety show advertisements for bearded ladies, albinos, etc.; compare Latin lusus naturæ, which was used in English from 1660s). As "drug user" (usually appended to the name of the drug) it attested by 1945. The sense in health freak, ecology freak, etc. is attested from 1908 (originally Kodak freak "a camera buff"). Freak show is attested from 1887.
rodent noted for its stout, clumsy body and the defensive spines or quills that cover the body and tail, c. 1400, porke despyne, from Old French porc-espin (early 13c., Modern French porc-épic), literally "spine hog," from Latin porcus "hog" (from PIE root *porko- "young pig") + spina "thorn, spine" (see spine). The word had many forms in Middle English and early Modern English, including portepyn (influenced by port "to carry," as though "carry-spine"), porkpen, porkenpick, porpoynt, and Shakespeare's porpentine (in "Hamlet"). The same notion forms the name in other languages (Dutch stekel-varken, German Stachelschwein).
The spines grow mostly on the rump and back of the broad flat tail ; they are quite loosely attached, and when the animal slaps with its tail (its usual mode of defense) some quills may be flirted to a distance. Something like this, no doubt, gives rise to the popular notion that the porcupine "shoots" its quills at an enemy. [Century Dictionary]
May (9 years old)—"Papa, things pertaining to a horse are equine, to cows bovine, to cats feline, to dogs canine, but to hogs, is what?"
Fay (5 years)—"Porcupine, O tourse."
[Health, August 1904]
early 15c., trophe, "an overwhelming victory;" 1510s, "a spoil or prize of war," from Old French trophée (15c.) from Latin trophaeum "a sign of victory, monument," originally tropaeum, from Greek tropaion "monument of an enemy's defeat," noun use of neuter of adjective tropaios "of defeat, causing a rout," from trope "a rout," originally "a turning" (of the enemy); from PIE root *trep- "to turn."
In ancient Greece, spoils or arms taken in battle and set up on the field and dedicated to a god. Figurative extension to any token or memorial of victory is first recorded 1560s. As "a symbolic representation of a classical trophy" from 1630s.
Trophy wife "a second, attractive and generally younger, wife of a successful man who acquires her as a status symbol" was a trending phrase in media from 1988 ("Fortune" magazine did a cover story on it in 1989), but is older in isolated instances.
Variations on this theme ['convenience-wife'] include the HOSTESS-WIFE of a businessman who entertains extensively and seeks a higher-level, home-branch version of his secretary; the TROPHY-WIFE — the woman who was hard to get because of birth or wealth or beauty — to be kept on exhibition like a mammoth tusk or prime Picasso ... [Phyllis I. Rosenteur, excerpt from "The Single Women," published in Philadelphia Daily News, Dec. 12, 1961]
The excerpt distinguishes the trophy wife from the "showcase wife," "chosen for her pulchritude and constantly displayed in public places, dripping mink and dangling diamonds," which seems more to suit the later use of trophy wife.
Old English her "in this place, where one puts himself; at this time, toward this place," from Proto-Germanic pronominal stem *hi- (from PIE *ki- "this;" see he) + adverbial suffix -r. Cognate with Old Saxon her, Old Norse, Gothic her, Swedish här, Middle Dutch, Dutch hier, Old High German hiar, German hier.
As the answer to a call, in Old English. Right here "on the spot" is from c. 1200. Here and there "in various places" is from c. 1300. Phrase here today and gone tomorrow first recorded 1680s in writings of Aphra Behn. Here's to _____ as a toast is from 1590s, probably short for here's health to _____. Emphatic this here (adv.) is attested from mid-15c.; colloquially, this here as an adjective is attested from 1762. To be neither here nor there "of no consequence" is attested from 1580s. Here we go again as a sort of verbal rolling of the eyes is attested from 1950.
As a noun, "this place, the present" from c. 1600. Noun phrase here-and-now "this present life" is from 1829.
breed of short-legged, long-bodied dogs, 1844, from German Dachshund (15c.), from Dachs "badger" (Old High German dahs, 11c., cognate with Middle Dutch das "badger"), from Proto-Germanic *thahsuz "badger," perhaps literally "builder, the animal that builds," in reference to its burrowing (from PIE root *teks- "to weave," also "to fabricate"), but according to Watkins "more likely" borrowed from the same PIE source as the Celtic totemic name *Tazgo- (source of Gaulish Tazgo-, Gaelic Tadhg), originally "badger."
Second element is German Hund "dog" (see hound (n.)). Probably so called because the dogs were used in badger hunts, their long, thin bodies bred to burrow into setts and draw the animal out. French taisson, Spanish texon, tejon, Italian tasso are Germanic loan words.
Within the last few years this little hound has been introduced into England, a few couple having been presented to the Queen, from Saxony. The dachshund is a long, low, and very strong hound, with full head and sweeping ears. The fore legs are somewhat bandy, and when digging their action is very mole-like. [John Henry Walsh, "The Dog in Health and Disease," London, 1859]
mid-13c., faith, feith, fei, fai "faithfulness to a trust or promise; loyalty to a person; honesty, truthfulness," from Anglo-French and Old French feid, foi "faith, belief, trust, confidence; pledge" (11c.), from Latin fides "trust, faith, confidence, reliance, credence, belief," from root of fidere "to trust,"from PIE root *bheidh- "to trust, confide, persuade." For sense evolution, see belief. Accommodated to other English abstract nouns in -th (truth, health, etc.).
From early 14c. as "assent of the mind to the truth of a statement for which there is incomplete evidence," especially "belief in religious matters" (matched with hope and charity). Since mid-14c. in reference to the Christian church or religion; from late 14c. in reference to any religious persuasion.
And faith is neither the submission of the reason, nor is it the acceptance, simply and absolutely upon testimony, of what reason cannot reach. Faith is: the being able to cleave to a power of goodness appealing to our higher and real self, not to our lower and apparent self. [Matthew Arnold, "Literature & Dogma," 1873]
From late 14c. as "confidence in a person or thing with reference to truthfulness or reliability," also "fidelity of one spouse to another." Also in Middle English "a sworn oath," hence its frequent use in Middle English oaths and asseverations (par ma fay, mid-13c.; bi my fay, c. 1300).
word-forming element of Latin origin meaning "half," also loosely, "part, partly; partial, almost; imperfect; twice," from Latin semi- "half" (before vowels often sem-, sometimes further reduced to se- before m-), from PIE *semi- "half" (source also of Sanskrit sami "half," Greek hēmi- "half," Old English sam-, Gothic sami- "half").
The Old English cognate, sam-, was used in such compounds as samhal "in poor health, weakly," literally "half-whole;" samsoden "half-cooked" ('half-sodden'), figuratively "stupid" (compare half-baked); samcucu "half-dead," etymologically "half-alive" (see quick (adj.)); and the lingering survivor, sandblind "dim-sighted" (q.v.).
The Latin element was common in formations from Late Latin, as in semi-gravis "half-drunk," semi-hora "half hour," semi-mortuus "half-dead," semi-nudus "half-naked," semi-vir "half-man, hermaphrodite."
The Latin-derived form in English has been active in forming native words since 15c. Semi-bousi "half-drunk" ('semi-boozy'), now obsolete, was among the earliest (c. 1400). As a noun, semi has variously been short for semi-detached house (by 1912), semi-trailer (by 1942), semi-final (by 1942).
c. 1300, philosophie, "knowledge, learning, scholarship, scholarly works, body of knowledge," from Old French filosofie "philosophy, knowledge" (12c., Modern French philosophie) and directly from Latin philosophia, from Greek philosophia "love of knowledge, pursuit of wisdom; systematic investigation," from philo- "loving" (see philo-) + sophia "knowledge, wisdom," from sophis "wise, learned;" a word of unknown origin [Beekes]. With many spelling variants in Middle English (filozofie, phelosophie, etc.).
From mid-14c. as "the discipline of dealing in rational speculation or contemplation;" from late 14c. as "natural science," also "alchemy, occult knowledge;" in the Middle Ages the word was understood to embrace all speculative sciences. The meaning "system a person forms for conduct of life" is attested from 1771. The modern sense of "the body of highest truth, the science of the most fundamental matters" is from 1794.
Nec quicquam aliud est philosophia, si interpretari velis, praeter studium sapientiae; sapientia autem est rerum divinarum et humanarum causarumque quibus eae res continentur scientia. [Cicero, "De Officiis"]
In 1744 he made an unsuccessful attempt to obtain a professorship at Edinburgh; having failed in this, he became first a tutor to a lunatic and then secretary to a general. Fortified by these credentials, he ventured again into philosophy. [Bertrand Russell, writing of Hume, in "A History of Western Philosophy," 1945]
[Philosophical problems] are, of course, not empirical problems; but they are solved through an insight into the workings of our language, and that in such a way that these workings are recognized — despite an urge to misunderstand them. The problems are solved, not through the contribution of new knowledge, rather through the arrangement of things long familiar. Philosophy is a struggle against the bewitchment (Verhexung) of our understanding by the resources of our language. [Ludwig Wittgenstein, "Philosophical Investigations," 1953]
c. 1300, presse, "a crowd, throng, company; crowding and jostling of a throng; a massing together," from Old French presse (n.) "a throng, a crush, a crowd; wine or cheese press" (11c.), from Latin pressare (see press (v.1)). Late Old English had press in the sense of "clothes press," but the Middle English word probably is from French.
The general sense of "instrument or machine by which anything is subjected to pressure" is from late 14c.: "device for pressing cloth," also "device to squeeze juice from grapes, oil from olives, cider from apples, etc." The sense of "urgency, urgent demands of affairs" is from 1640s. Weightlifting sense is from 1908. The basketball defense so called from 1959 (in full-court press).
The specific sense "machine for printing" is from 1530s; this was extended to publishing houses and agencies of producing printed matter collectively by 1570s and to publishing generally (in phrases such as freedom of the press) from c. 1680. This gradually shifted c. 1800-1820 to "the sum total of periodical publishing, newspapers, journalism." The press, meaning "journalists collectively" is attested from 1921 (though superseded by media since the rise of television, etc.).
Press agent, employed to tend to newspaper advertisements and supply news editors with information, is from 1873, originally theatrical; press conference "meeting at which journalists are given the opportunity to question a politician, celebrity, etc.," is attested from 1931, though the thing itself dates to at least World War I. Press secretary is recorded from 1940; press release "official statement offered to a newspaper for publication" is by 1918.
Via the sense "crowd, throng," Middle English in press meant "in public," a coincidental parallel to the modern phrase in the press.
c. 1200, "medical treatment, cure, healing," also (early 14c.) "substance used in treatment of a disease, medicinal potion or plaster," also used figuratively of spiritual remedies, from Old French medecine (Modern French médicine) "medicine, art of healing, cure, treatment, potion" and directly from Latin medicina "the healing art, medicine; a remedy," also used figuratively.
This is perhaps originally ars medicina "the medical art," from fem. of medicinus (adj.) "of a doctor," from medicus "a physician" (from PIE root *med- "take appropriate measures"); though OED says evidence for this path is wanting and suggests derivation directly from medicus. The sense of "practice, theory, or study of curing, alleviating, or preventing disease in humans" is from mid-14c.
The figurative phrase take (one's) medicine "submit to something disagreeable" is recorded by 1865; that of dose of (one's) own medicine is by 1894. Medicine show "traveling show meant to attract a crowd so patent medicine can be sold to them" is American English, 1938. Medicine ball "stuffed leather ball used for exercise" is from 1889.
It is called a "medicine ball" and it got that title from Prof. [Robert J.] Roberts, now of Springfield, whose fame is widespread, and whose bright and peculiar dictionary of terms for his prescription department in physical culture is taught in every first-class conducted Y.M.C.A. gymnasium in America. Prof. Roberts calls it a "medicine ball" because playful exercise with it invigorates the body, promotes digestion, and restores and preserves one's health. [Scientific American Supplement, March 16, 1889]