place in Wiltshire, England, probably "Mærla's barrow," from an Old English personal name; the second element would be in reference to the ancient mound that formed the nucleus of the later castle. The famous Duke of Marlborough was John Churchill (1650–1722), soldier and statesman, leader of Allied forces during the War of the Spanish Succession, victor of Blenheim (1704).
The Marlboro brand of U.S. cigarettes were marketed from 1923, perhaps based on the earlier Philip Morris Marlborough brand in England. At first marketed as a luxury and ladies' brand, it was revived in 1950s as a men's filtered cigarette and became successful based on an advertisement campaign (from 1954) featuring a rugged cowboy, who was later known as the Marlboro Man (by 1958).
1640s, as a theological term (in reference to "covenants" between God and man), from French fédéral, an adjective formed from Latin foedus (genitive foederis) "covenant, league, treaty, alliance" (from PIE *bhoid-es-, suffixed form of root *bheidh- "to trust, confide, persuade").
Secular meaning "pertaining to a covenant or treaty" (1650s) led to political sense of "formed by agreement among independent states" (1707), from use of the word in federal union "union based on a treaty" (popularized during formation of U.S.A. 1776-1787) and like phrases. Also from this period in U.S. history comes the sense "favoring the central government" (1788) and the especial use of the word (as opposed to confederate) to mean a state in which the federal authority is independent of the component parts within its legitimate sphere of action. Used from 1861 in reference to the Northern forces in the American Civil War.
mid-15c., review, revewe, reveue, "a formal inspection of military forces" by a higher official or superior in rank, to judge the effectiveness of their training, from Old French reveue "a reviewing, review" (Modern French revue), noun use of fem. past participle of reveeir "to see again, go to see again," from Latin revidere, from re- "again" (see re-) + videre "to see" (from PIE root *weid- "to see").
The sense of "act or process of going over again," especially with a view to correction, is from 1560s. The meaning "general survey of a subject" is from c. 1600; that of "a view of the past, a retrospective survey" is from 1670s. The meaning "general examination or criticism of a recent literary, dramatic, or artistic work" is attested from 1640s. Hence review used as a name for a periodical which publishes mainly articles on current affairs or critical examinations of literary works (1705).
The close-grained wood of the ash is tough and elastic, and it was the preferred wood for spear-shafts, so Old English æsc sometimes meant "spear," as in æsc-here "company armed with spears," æsc-plega "war," literally "spear-play." Æsc also was the name of the Old English runic letter that begins the word.
"an organized group," originally especially of armed men, late 15c., from French bande, which is traceable to the Proto-Germanic root of band (n.1), perhaps via a band of cloth worn as a mark of identification by a group of soldiers or others (compare Gothic bandwa "a sign"). But perhaps from Middle English band, bond in the sense "force that unites, bond, tie" (late 14c.). Also compare Old Norse band "cord that binds; act of binding," also "confederacy."
The extension to "group of musicians" is c. 1660, originally musicians attached to a regiment of the army and playing instruments which may be used while marching. To beat the band (1897) is to make enough noise to drown it out, hence to exceed everything. One-man band is by 1931 as "man who plays several musical instruments simultaneously;" figurative extension is by 1938.
1836, kye-bosk, in British English slang phrase put the kibosh on, of unknown origin, despite intense speculation. The earliest citation is in Dickens. Looks Yiddish, but its original appearance in a piece set in the heavily Irish "Seven Dials" neighborhood in the West End of London seems to argue against this.
One candidate is Irish caip bháis, caipín báis "cap of death," sometimes said to be the black cap a judge would don when pronouncing a death sentence, but in other sources this is identified as a gruesome method of execution "employed by Brit. forces against 1798 insurgents" [Bernard Share, "Slanguage, A Dictionary of Irish Slang"]. Coles' dictionary of "difficult terms" (1684) has cabos'd "having the head cut off close to the shoulders." Or the word might somehow be connected with Turkish bosh (see bosh).
town in Bavaria, Germany, from Old High German daha "clay" + ouwa "island," describing its situation on high ground by the Amper River. Infamous as the site of a Nazi concentration camp nearby, opened in 1933 as a detention site for political prisoners and surrendered to the U.S. Army April 29, 1945.
Not a death camp, but as it was one of the places where inmates from other camps were sent as the Reich collapsed at the end of the war, and as it was one of the few large camps overrun by British or American forces, in the West it came to symbolize Nazi atrocities. "Arbeit Macht Frei" was spelled out in metal on the gate (as it was on other camps, such as Gross-Rosen, Sachsenhausen, Theresienstadt).
Old English ta "toe" (plural tan), contraction of *tahe (Mercian tahæ), from Proto-Germanic *taihwō(n) (source also of Old Norse ta, Old Frisian tane, Middle Dutch te, Dutch teen (perhaps originally a plural), Old High German zecha, German Zehe "toe"). Perhaps originally meaning "fingers" as well (many PIE languages still use one word to mean both fingers and toes), and thus from PIE root *deik- "to show."
Þo stode hii I-armed fram heued to þe ton. [Robert of Gloucester, "Chronicle," c. 1300]
The old plural survived regionally into Middle English as tan, ton. To be on (one's) toes "alert, eager" is recorded from 1921. To step on (someone's) toes in the figurative sense "give offense" is from late 14c. Toe-hold "support for the toe of a boot in climbing" is from 1880.
"of or pertaining to a nation or a country regarded as a whole; established and maintained by the nation; peculiar to the whole people of a country," 1590s, from French national (16c., from Old French nacion), and also from nation + -al (1). Opposed to local or provincial (or in the U.S., state).
Meaning "peculiar or common to the whole people of a country" is by 1620s. From 1802 as "established and maintained by the nation or its laws." As a noun, "citizen of a (particular) nation," from 1887. Related: Nationally.
National guard is from 1793, originally in reference to an armed force in France identified with the revolution; U.S. use is from 1847, originally a name sometimes given to the organized militia. National anthem is recorded by 1806.
A King though he's pestered with cares,
For the most part he's able to ban them;
But one comes in a shape he never can escape—
The implacable National Anthem!
[W.S. Gilbert, "His Excellency," 1894]
1818, on model of German clerisei, from Late Latin clericia, related to clericus (see cleric); apparently coined by Coleridge, who used it to mean "the learned men of a nation, its poets, philosophers, and scholars," "to express a notion no longer associated with CLERGY" [OED]. But since the 1840s it has since sometimes been used in the sense "the clergy," as distinguished from the laity.
The clerisy of the nation (a far apter exponent of the thing meant, than the term which the usus et norma loquendi forces on me), the clerisy, I say, or national church, in its primary acceptation and original intention comprehended the learned of all denominations;—the sages and professors of law and jurisprudence; of medicine and physiology; of music; of military and civil architec[t]ure; of the physical sciences; with the mathematical as the common organ of the preceding; in short, all the so called liberal arts and sciences, the possession and application of which constitute the civilization of a country, as well as the Theological. [Coleridge, "On the Constitution of the Church and State," 1830]