1840, "exaggerated, blind nationalism; patriotism degenerated into a vice," from French chauvinisme (1839), from the character Nicholas Chauvin, soldier of Napoleon's Grand Armee, who idolized Napoleon and the Empire long after it was history, in the Cogniards' popular 1831 vaudeville "La Cocarde Tricolore." The meaning was extended to "excessive belief in the superiority of one's race" in late 19c. in communist jargon, and to (male) "sexism" in late 1960s via male chauvinist (q.v.).
The surname is a French form of Latin Calvinus and thus Calvinism and chauvinism are, etymologically, twins. The name was a common one in Napoleon's army, and if there was a real person at the base of the character in the play, he has not been certainly identified by etymologists, though memoirs of Waterloo (one published in Paris in 1822) mention "one of our principal piqueurs, named Chauvin, who had returned with Napoleon from Elba," which action implies the sort of loyalty displayed by the theatrical character.
1812 (n.) "a follower of English economist Thomas R. Malthus (1766-1835)," especially with regard to the doctrines set forth in his "Essay on the Principle of Population" (published anonymously in 1798).
In this work he first made prominent the fact that population, unless hindered by positive checks, as wars, famines, etc., or by preventive checks, as social customs that prevent early marriage, tends to increase at a higher rate than the means of subsistence can, under the most favorable circumstances, be made to increase. As a remedy he advocated the principle that society should aim to diminish the sum of vice and misery, and check the growth of population, by the discouragement of early and improvident marriages, and by the practice of moral self-restraint. [Century Dictionary]
As an adjective, "of or pertaining to Malthus," by 1818. Related: Malthusianism "theory of the relation of population to the means of subsistence" (1825). The surname is attested from late 13c., and probably means "worker at a malt-house."
also muckraker, c. 1600, "one who rakes muck" (earliest use is in a figurative sense: "a miser"), from muck-rake "rake for scraping muck or filth" (mid-14c.), from muck (n.) + rake (n.). The figurative meaning "one who inquires into and publishes scandal and allegations of corruption among political and business leaders" was popularized 1906 in speech by President Theodore Roosevelt, in reference to the "man ... with a Muckrake in his hand" in Bunyan's "Pilgrim's Progress" (1684) who seeks worldly gain by raking filth.
The men with the muck-rakes are often indispensable to the well-being of society, but only if they know when to stop raking the muck. [T. Roosevelt, quoted in "Cincinnati Enquirer," April 15, 1906.]
Muck-rake (n.) in sense "person who hunts scandal" is attested from 1872. To muck-rake (v.) in the literal sense is from 1879; figuratively from 1910. Related: Muck-raking.
1620s, "of the taste of vinegar," from French acide (16c.) or directly from Latin acidus "sour, sharp, tart" (also figurative, "disagreeable," etc.), adjective of state from acere "to be sour, be sharp" (from PIE root *ak- "be sharp, rise (out) to a point, pierce").
Figurative use in English is from 1775; applied to intense colors from 1916; an acid dye (1888) involves an acid bath. Acid rain "highly acidity in rain caused by atmospheric pollution" is recorded by 1859 in reference to England. Acid drop as a kind of hard sugar candy flavored with tartaric acid is by 1835, with drop (n.) in the "lozenge" sense. Acid test is American English, 1881, in literal use a quick way to distinguish gold from similar metals by application of nitric acid. Fowler wrote (1920) that it was then in vogue in the figurative sense and "became familiar through a conspicuous use of it during the war by President Wilson."
c. 1300 (early 13c. in surname Porkuiller), "flesh of a pig as food," from Old French porc "pig, swine, boar," and directly from Latin porcus "pig, tame swine," from PIE root *porko- "young pig." Also in Middle English "a swine, a hog" (c. 1400).
Pork barrel in the literal sense "barrel in which pork is kept" is from 1801, American English; the meaning "state's financial resources (available for distribution)" is attested from 1907 (in full, national pork barrel); it was noted as an expression of U.S. President President William Howard Taft:
"Now there is a proposition that we issue $500,000,000 or $1,000,000,000 of bonds for a waterway, and then that we just apportion part to the Mississippi and part to the Atlantic, a part to the Missouri and a part to the Ohio. I am opposed to it. I am opposed to it because it not only smells of the pork barrel, but it will be the pork barrel itself. Let every project stand on its bottom." [The Outlook, Nov. 6, 1909, quoting Taft]
The magazine article that includes the quote opens with:
We doubt whether any one knows how or when, or from what application of what story, the phrase "the National pork barrel" has come into use. If not a very elegant simile, it is at least an expressive one, and suggests a graphic picture of Congressmen eager for local advantage going, one after another, to the National pork barrel to take away their slices for home consumption.
Pork in this sense is attested from 1862 (compare figurative use of bacon). Pork chop "slice of meat from the ribs of a pork" is attested from 1858. Pork pie "pie made of pastry and minced pork" is from 1732; pork-pie hat (1855) originally described a woman's style popular c. 1855-65, but also worn by men. It was distinguished by a brim turned up around the low crown, a shape that resembled a deep pork pie.
1761, "any disabled person or thing;" especially Stock Exchange slang for "defaulter."
A lame duck is a man who cannot pay his differences, and is said to waddle off. [Thomas Love Peacock, "Gryll Grange," 1861]
Sometimes also in naval use for "an old, slow ship." Modern sense of "public official serving out term after an election" is recorded by 1863, American English. The quote attributed to President Lincoln ("[A] senator or representative out of business is a sort of lame duck. He has to be provided for") is from an anecdote of 1878.
It is well known to everybody who knows anything of its history, that this court [Court of Claims] was made a sort of retreat for lame duck politicians that got wounded and had to retreat before the face of popular condemnation. That is just exactly what it was for, a safe retreat for lame ducks; and it was so filled up; (etc.) [Sen. John P. Hale, New Hampshire, Congressional Globe, Jan. 12, 1863, p.271]
"redundancy in words," 1580s, from Late Latin pleonasmus, from Greek pleonasmos, from pleonazein "to be more than enough, to be superfluous," in grammatical use, "to add superfluously," from combining form of pleon "more" (from PIE root *pele- (1) "to fill"). Not necessarily a flaw in rhetoric and sometimes used effectively for emphasis. As Fowler writes, "The writer who uses [pleonasm] in that way must be judged by whether he does produce his effect & whether the occasion is worthy of it."
The first surplusage the Greekes call Pleonasmus, I call him [too full speech] and is no great fault, as if one should say, I heard it with mine eares, and saw it with mine eyes, as if a man could heare with his heeles, or see with his nose. We our selues ysed this superfluous speech in a verse written of our mistresse, neuertheles, not much to be misliked, for euen a vice sometime being seasonably vsed, hath a pretie grace. [George Puttenham, "The Arte of English Poesie, 1589]
c. 1500, "a literary work (originally in verse) intended to ridicule prevailing vice or folly by scornful or contemptuous expression," from French satire (14c.) and directly from Latin satira "satire; poetic medley," earlier satura, in lanx satura "mixed dish, dish filled with various kinds of fruit," literally "full dish," from fem. of satur "sated" (from PIE root *sa- "to satisfy").
The word acquired its literary sense, in Latin, in reference to a collection of poems in various meters on a variety of subjects by the late republican poet Ennius. The little that survives of his verse does not now seem particularly satiric, but in classical Latin the word was used especially of a poem which assailed various vices one after another.
In modern general use, "a denouncing or deriding speech or writing full of sarcasm, ridicule, irony, etc." (all of which can express satire). The broader meaning "fact or circumstance that makes someone or something look ridiculous" is by 1690s.
Satire, n. An obsolete kind of literary composition in which the vices and follies of the author's enemies were expounded with imperfect tenderness. In this country satire never had more than a sickly and uncertain existence, for the soul of it is wit, wherein we are dolefully deficient, the humor that we mistake for it, like all humor, being tolerant and sympathetic. Moreover, although Americans are 'endowed by their Creator' with abundant vice and folly, it is not generally known that these are reprehensible qualities, wherefore the satirist is popularly regarded as a sour-spirited knave, and his every victim's outcry for codefendants evokes a national assent. [Ambrose Bierce, "Devil's Dictionary," 1911]
Proper satire is distinguished, by the generality of the reflections, from a lampoon which is aimed against a particular person, but they are too frequently confounded. [Johnson]
[I]n whatever department of human expression, wherever there is objective truth there is satire [Wyndham Lewis, "Rude Assignment," 1950]
"the proper thing" (slang), from Urdu chiz "a thing," from Persian chiz, from Old Persian *ciš-ciy "something," from PIE pronominal root *kwo-. Picked up by British in India by 1818 and used in the sense of "a big thing" (especially in the phrase the real chiz).
This perhaps is behind the expression big cheese "important person" (1914), but that is American English in origin and likely rather belongs to cheese (n.1). To cut a big cheese as a figurative expression for "look important" is recorded from 1915, and overlarge wheels of cheese, especially from Wisconsin, were commonly displayed 19c. as publicity stunts by retailers, etc.
The cheese will be on exhibition at the National Dairy Show at Chicago next week. President Taft will visit the show the morning of Monday, October thirtieth, and after his address he will be invited to cut the big cheese, which will then be distributed in small lots to visitors at the show. [The Country Gentleman, Oct. 28, 1911]
1857, "mathematical condition of being at right angles, state or fact of being normal in geometry," from normal + -cy. The word has been associated since 1920 with U.S. president Warren G. Harding (who campaigned that year under the slogan "Return to Normalcy," meaning pre-World War I conditions). Previously normalcy was used mostly in the mathematical sense and the word preferred by purists for "a normal situation" is normality. Harding's use of it was derided during his administration as an example of his much-belittled incompetence with the language (Democratic politician William G. McAdoo Jr. called Harding’s speeches "an army of pompous phrases moving across the landscape in search of an idea").
America’s present need is not heroics, but healing; not nostrums, but normalcy; not revolution, but restoration; not agitation, but adjustment; not surgery, but serenity; not the dramatic, but the dispassionate; not experiment, but equipoise; not submergence in internationality, but sustainment in triumphant nationality. [Harding, "Readjustment" speech, May 24, 1920]