Etymology
Advertisement
Braganza 

city in Portugal (Portuguese Bragança), from Celtic briga "height." Catherine of Braganza (1638-1705) was the wife of Charles II.

Related entries & more 
Advertisement
Tacoma 

city in Washington State, U.S., from Lushootseed (Salishan) /tequbed/ "snow-covered mountain," in reference to nearby Mount Rainier.

Related entries & more 
suburb (n.)

early 14c., "area outside a town or city," whether agricultural or residential but most frequently residential, from Old French suburbe "suburb of a town," from Latin suburbium "an outlying part of a city" (especially Rome), from sub "below, near" (see sub-) + urbs (genitive urbis) "city" (see urban). Glossed in Old English as underburg. Just beyond the reach of municipal jurisdiction, suburbs had a bad reputation in 17c. England, especially those of London, and suburban had a sense of "inferior, debased, licentious" (as in suburban sinner, slang for "loose woman, prostitute"). By 1817, the tinge had shifted to "of inferior manners and narrow views." Compare also French equivalent faubourg.

[T]he growth of the metropolis throws vast numbers of people into distant dormitories where ... life is carried on without the discipline of rural occupations and without the cultural resources that the Central District of the city still retains. [Lewis Mumford, 1922]
Related entries & more 
Tucson 

city in Arizona, U.S.A., from Spanish Tucson, from O'odham (Piman) cukson "black base," from cuk "black" + son "base."

Related entries & more 
Mosul 

city in northern Iraq, from Arabic al-Mawsul, literally "the joined," a reference to the bridge and ford over the Tigris here.

Related entries & more 
Advertisement
geneva (n.)

1706, alteration (by influence of the Swiss city name) of Dutch genevre, French genière (see gin (n.1)).

Related entries & more 
denizen (n.)

early 15c., "a citizen, a dweller, an inhabitant," especially "legally established inhabitant of a city or borough, a citizen as distinguished from a non-resident native or a foreigner," from Anglo-French deinzein, denzein, (Old French deinzein) "one within" (the privileges of a city franchise; opposed to forein "one without"), from deinz "within, inside," from Late Latin deintus, from de- "from" + intus "within" (see ento-).

Historically, an alien admitted to certain rights of citizenship in a country; a naturalized citizen (but ineligible to public office). Formerly also an adjective, "within the city franchise, having certain rights and privileges of citizenship" (late 15c.). Compare foreign.

Related entries & more 
Topeka 

city in Kansas, U.S.A., from Kansa (Siouan), literally "a good place to dig potatoes;" from /do/ "wild potato" + /ppi/ "good" + /ke/ "to dig."

Related entries & more 
Chinatown (n.)

"region of a city where Chinese immigrants live," 1857, in a California context, from China + town. But from 1852 in a St. Helena context.

Related entries & more 
asteism (n.)

"genteel irony, polite mockery," 1580s, from Greek asteismos "wit, witticism," from asteios "refined, elegant, witty, clever," literally "of a city or town" (as opposed to "country"), from asty "town, city," especially (without the article) "Athens," which is possibly from a suffixed form of PIE root *wes- (3) "to live, dwell, stay" (see Vesta). For sense, compare urbane.

Related entries & more 

Page 11