Pronunciation of you and the nominative form ye gradually merged from 14c.; the distinction between them passed out of general usage by 1600. Widespread use of French in England after 12c. gave English you the same association as French vous, and it began to drive out singular nominative thou, originally as a sign of respect (similar to the "royal we") when addressing superiors, then equals and strangers, and ultimately (by c. 1575) becoming the general form of address. Through 13c. English also retained a dual pronoun ink "you two; your two selves; each other."
by 1879, U.S. dialect abbreviation of you all (see you, and compare yins).
Children learn from the slaves some odd phrases ... as ... will you all do this? for, will one of you do this? ["Arthur Singleton" (Henry C. Knight), "Letters from the South and West," 1824]
We-all for "us" is attested by 1865; we-uns by 1864. Who-all attested from 1899.
Old English ge, nominative plural of 2nd person pronoun þu (see thou); cognate with Old Frisian ji, Old Saxon gi, Middle Dutch ghi, Dutch gij. Cognate with Lithuanian jūs, Sanskrit yuyam, Avestan yuzem, Greek hymeis.
Altered, by influence of we, from an earlier form that was similar to Gothic jus "you (plural)" (see you). The -r- in Old Norse er, German ihr probably is likewise from influence of their respective 1st person plural pronouns (Old Norse ver, German wir).
for historical evolution, see V. Used punningly for you by 1588 ["Love's Labour's Lost," V.i.60], not long after the pronunciation shift that made the vowel a homonym of the pronoun. As a simple shorthand (without intentional word-play), it is recorded from 1862. Common in business abbreviations since 1923 (such as U-Haul, attested from 1951).
The substitution of Middle English -o- for Old English -u- before -m-, -n-, or -r- was a French scribal habit before minims to avoid misreading the letters in the old style handwriting, which jammed them together. The practice transformed some, come, monk, tongue, worm.
2nd nominative singular personal pronoun, Old English þu, from Proto-Germanic *thu (source also of Old Frisian thu, Middle Dutch and Middle Low German du, Old High German and German du, Old Norse þu, Gothic þu), from PIE *tu-, second person singular pronoun (source also of Latin tu, Irish tu, Welsh ti, Greek su, Lithuanian tu, Old Church Slavonic ty, Sanskrit twa-m).
Superseded in Middle English by plural form you (from a different root), but retained in certain dialects (e.g. early Quakers). The plural at first was used in addressing superior individuals, later also (to err on the side of propriety) strangers, and ultimately all equals. By c. 1450 the use of thou to address inferiors gave it a tinge of insult unless addressed by parents to children, or intimates to one another. Hence the verb meaning "to use 'thou' to a person" (mid-15c.).
Avaunt, caitiff, dost thou thou me! I am come of good kin, I tell thee!
["Hickscorner," c. 1530]
A brief history of the second person pronoun in English can be found here.