Old English unhalig, "impious, profane, wicked," from un- (1) "not" + halig (see holy). Similar formation in Middle Dutch onheilich, Old Norse uheilagr, Danish unhellig, Swedish ohelig. In reference to actions, it is attested from late 14c. Colloquial sense of "awful, dreadful" is recorded from 1842.
c. 1300, "a supply or provision of food for one meal," from Old French mes "portion of food, course at dinner," from Late Latin missus "course at dinner," literally "a placing, a putting (on a table, etc.)," from past participle of mittere "to put, place," in classical Latin "to send, let go" (see mission). For sense evolution, compare early Middle English sonde "a serving of food or drink; a meal or course of a meal," from Old English sond, sand, literally "a sending," the noun form of send (v.).
Meaning "a communal eating place" (especially a military one) is attested by 1530s, from the earlier sense of "a company of persons eating together at the same table" (early 15c.), originally a group of four. The sense of "mixed food," especially "mixed food for animals" (1738), probably is what led to the contemptuous colloquial use of mess for "a jumble, a mixed mass" (1828) and the figurative sense of "state of confusion, a situation of disorder" (1834), as well as "condition of untidiness" (1851).
General use for "a quantity" of anything is attested by 1830. Meaning "excrement" (of animals) is from 1903. Mess-hall "area where military personnel eat and socialize" is by 1832. Mess-kit "the cooking- and table-utensils of a camp, with the chest in which they are kept" is by 1829. Mess-locker "a small locker on shipboard for holding mess-gear" is by 1829.
late 14c., "serve up (food) in portions," from mess (n.). Intransitive meaning "to share a mess, take one's meals in company with others" is from 1701; that of "make a mess of, disorder" is by 1853. Related: Messed; messing. To mess with "interfere, get involved" is by 1903; to mess up "make a mistake, get in trouble" is from 1933 (earlier "make disorderly, make a mess of," by 1892), both originally American English colloquial.
late 14c., mukken, "to dig in the ground," also "to remove manure;" c. 1400, "to spread manure, cover with muck," from muck (n.) or Old Norse moka (n.). Mucker "one who removes muck from stables" is attested by early 13c. as a surname. Meaning "to make dirty" is from 1832; in the figurative sense, "to make a mess of," it is from 1886; to muck about "mess around" is from 1856. To muck (something) up is by 1896 as "to dirty, soil;" 1922 as "make a mess of." Related: Mucked; mucking.
"desecrate, treat (holy things) with irreverence," late 14c., prophanen, from Old French profaner, prophaner (13c.) and directly from Latin profanare (in Medieval Latin often prophanare) "to desecrate, render unholy, violate," from profanus "unholy, not consecrated" (see profane (adj.)). Related: Profaned; profaning.
"a stew of meat cut into small pieces," 1660s, from hash (v.). Meaning "a mix, a mess" is from 1735. Cryptographic use in computing is by 1979.
"bungle, make a mess of," 1937, a respelling (perhaps euphemistic) of bollocks, from Old English beallucas "testicles," from Proto-Germanic *ball-, from PIE root *bhel- (2) "to blow, swell." The sense of it probably comes from the 20c. British use of bollocks as an interjection, "nonsense!" Related: Bollixed; bollixing.
"act of violating sacred things or treating them with contempt or irreverence," 1550s, from French profanation (Old French prophanation, 15c.) or directly from Late Latin profanationem (nominative profanatio), noun of action from past-participle stem of profanare "render unholy, deprive of sanctity" (see profane (adj.)).