please (v.)

14世纪, plesen ,"取悦或满足(神灵),propitiate,appease",来自古法语 plaisir "取悦,给予快乐,满足"(11世纪,现代法语 plaire ,其形式可能是由于类比 faire ),来自拉丁语 placere "被接受,被喜欢,被认可",与 placare "安抚,安静"有关(来源西班牙语 placer ,意大利语 piacere ),来自PIE *pl(e)hk- "同意,愉快",与同源语为Tocharian plak- "同意", plaki "允许"。

到14世纪中叶作"满足(一个人),同意,满意或可接受;满意"。在英语中的意思是"使人高兴,吸引(某人),娱乐,娱乐,激发同意的感觉",是从14世纪后期开始的。"高兴,满意"的倒置用法与 like (v.)的演变相似。

it 的不人称结构,后面跟一个宾语,最初是被动语态,从14世纪中叶开始很常见。"喜欢、选择、认为合适"( do as you please )的不及物意义是从16世纪开始记录的;御用( please do this ),是从1620年代开始记录的(作为 please to ),可能是 if it please (you) 的缩写(14世纪晚期)。

This impersonal construction with the indirect object of the person has given way in more familiar use to a personal construction, the original dative you , in if you please , for example, being now taken as the subject. The word in this sense was formerly common in polite request, may it please you , or if it please you , or, elliptically, please you : a mode of speech still common in addressing a judge or persons of rank or position : as, may it please the court ; if it please your honor ; please your worship ; etc. [Century Dictionary] 

"请"的动词在许多语言(法语、意大利语)中提供了刻板的礼貌用语(" Please 进来",简称 may it please you to ... ),"但更普遍的是使用动词的第一单数来表示'要求、请求'"[巴克,他举出德语 bitte ,波兰语 proszę 等]。西班牙语 favorhace el favor "做人情"的简称。丹麦语在这个意义上有 vær saa god ,字面意思是"要这么好"。

Others are reading

Definitions of please from WordNet
please (v.)
give pleasure to or be pleasing to;
These colors please the senses
Synonyms: delight
please (v.)
be the will of or have the will (to);
he could do many things if he pleased
please (v.)
give satisfaction;
The waiters around her aim to please
please (adv.)
used in polite request;
please pay attention