Advertisement

mis- (1)

源于日耳曼语的前缀,加在名词和动词上,意思是"坏的,错的",来自古英语 mis- ,来自原日耳曼语 *missa- "分歧,误入歧途"(也是古弗里斯兰语和古撒克逊语 mis- ,中荷兰语 misse- ,古高德语 missa- ,德语 miß- ,古北欧语 mis- ,哥特语 missa- ),可能字面意思是"以改变的方式",根义是"差异,改变"(比较哥特语 misso "相互"),因此可能来自PIE *mit-to- ,来自根 *mei- (1)"改变"。"

在古英语中作为构词元素的产物(如 mislæran "给坏的建议,教坏")。在14世纪-16世纪,在一些动词中,它的意义开始被认为是"不利的",它开始被用作强化的前缀,与已经表达负面情绪的词一起使用(如 misdoubt )。在古英语和中早期英语中,实际上是一个独立的词(而且经常被写成这样)。古英语中也有一个形容词( mislic "多样的,不一样的,各种各样的")和一个副词( mislice "在不同的方向,错误的,误入歧途")衍生出来的,对应德语 misslich (adj.)。它已与 mis- (2)相混淆。

mis- (2)

源自拉丁语的构词元素(在 mischief , miscreant , misadventure , misnomer 等中),来自古法语 mes- "坏的,坏的,错的,错的",来自古拉丁语 * minus- , 来自拉丁语 minus "少"(来自 PIE 根 *mei- (2) "小"的后缀形式),在拉丁语中不作为前缀使用,但在罗马语中作为贬义或负面元素加在词上。法文中的形式也许是在旧法语中受到 *miss- ,法兰克语(日耳曼语)的形式 mis- (1)的影响。

Others are reading