Advertisement
mercy (n.)
12世纪末,"上帝宽恕他的受造物的罪行",来自古法语 mercit , merci ( 9世纪)"奖赏、恩赐;仁慈、恩典、怜悯",来自拉丁语 mercedem ( 名词性 merces )"奖赏、工资、报酬、雇佣"(在古拉丁语中为"恩惠、怜悯;"在中世纪拉丁语中为"感谢;恩典"),来自 merx ( 属词性 mercis )"器物、商品"(见 market (n.))。在教会拉丁文(6世纪)中,它被赋予了一个特定的应用,即那些对无助者和那些无法期待任何回报的人表示善意的人所获得的天国奖赏。
意思是"宽恕或怜悯的倾向",在13世纪早期就有证明。"宽容或善意的行为或行使"的意思是在14世纪。作为欹语,从13世纪中叶开始出现(简称 may God have mercy , have mercy on me ,等等)。英语中的许多意义在法语中出现得更早,但在法语中,除了作为感谢词外,这个词基本上已经被 miséricorde 所取代。斟酌行动"的意义(如? at (one's) mercy )是14世纪中叶的 Seat of mercy "约柜的金盖"(1530年),因此"神的宝座"是丁道尔对路德 gnadenstuhl ,拉丁文 propitiatorium, ,最终是希伯来文 kapporeth ,字面意思是"赎罪"的借译。