Advertisement

in- (1)

词形元素,意为"不是、相反的、没有"(也有 im-il-ir- ,通过同化 -n- ,后面加辅音,这种趋势始于后来的拉丁语),来自拉丁语 in- "不是",与希腊语 an- ,古英语 un- ,都是同源于PIE词根 *ne- "不是"。

在古法语和中古英语中经常 en- ,但这些形式大多没有在现代英语中存活下来,少数存活下来的(例如 enemy ,)不再被认为是消极的。英语中的经验法则是,明显的拉丁元素用 in- ,本土化或本位化的用 un-

Origin and meaning of prefix in-

in- (2)

元素,意思是"进入,在,在,在,在"(也有 im-il-ir- ,通过同化 -n- ,加上后面的辅音),来自拉丁文 in- "在",来自PIE根 *en "在"。

在古法语中(因此在中古英语中),这常常成为 en- ,在英语中,它有一个强烈的倾向,恢复到拉丁文 in- ,但并不总是如此,这解释了诸如 enquire / inquire 的对。有一种本地形式,在西撒克逊语中通常出现为 on- (如古英语 onliehtan "启蒙"),其中一些动词存活到中古英语中(如 inwrite "铭刻"),但现在似乎都已灭绝。

in- (1)"不"无关,这也是拉丁语中常见的前缀,造成了混乱:对罗马人来说, impressus 可以是"按捺"或"不按捺"的意思; inaudire 是"听到"的意思,但 inauditus 是"未听到"的意思;在拉丁语晚期, investigabilis 可以是"可以搜索到的"或"不能搜索到的"。拉丁语中 invocatus 是"未被召唤、未被邀请",但 invocare 是"召唤、呼吁"。

这个麻烦在英语中一直存在;对 inflammable 的含义犹豫不决是一个常被引用的例子。 Implume ( 1610s) 是"羽化"的意思,但 implumed ( 17世纪 )是"未羽化"的意思。 Impliable 可以是"能够被暗示"(1865年)或"不灵活"(1734年)的意思。17世纪的 Impartible 可以是"无法被分割"或"能够被传授"的意思。 Impassionate 可以是"没有激情",也可以是"被激情强烈激起"的意思。 Inanimate (adj.)是"没有生命的",但多恩用 inanimate (v.)来表示"注入生命或活力"。 Irruption 是"闯入",但 irruptible 是"牢不可破"。

除了 improve "为己所用"外,中古英语还有一个动词 improve ,意思是"推翻"( 15世纪)。 inculpate 是"指责",但 inculpable 的意思是"不受责难,免于责难"。 Infestive 有"麻烦、烦人"的意思( 15世纪60年代,从 infest ),也有"不喜庆"的意思( 16世纪20年代)。在中世纪英语中, inflexible 可能是"不能弯曲"或"能被左右或移动"的意思。在17世纪, informed 可意为"当前的信息"、"形成的、有生气的"或"未形成的、无形的"("这是一个笨拙的用法"[OED])。 Inhabited 有"居住在"(1560年代)和"无人居住"(1610年代)的意思; inhabitable 同样也被用在相反的意义上,这种混乱可以追溯到拉丁语晚期。

Origin and meaning of prefix in-

Others are reading

Advertisement